"Стендаль "Красное и черное"" - читать интересную книгу автора

му в восьмидесятилетнем возрасте откажут от места в этих краях. Я здесь
уже пятьдесят Шесть лет; я крестил почти всех жителей этого города, ко-
торый был всего-навсего поселком, когда я сюда приехал. Я каждый день
венчаю молодых людей, как когдато венчал их дедов. Верьер - моя семья,
но страх покинуть его не может заставить меня ни вступить в сделку с со-
вестью, ни руководствоваться в моих поступках чемлибо, кроме нее. Когда
я увидел этого приезжего, я сказал себе: "Может быть, этот парижанин и
вправду либерал - их теперь много развелось, - но что он может сделать
дурного нашим беднякам или узникам?"
Однако упреки г-на де Реналя, а в особенности г-на Вально, директора
дома призрения, становились все более обидными.
- Ну что ж, господа, отнимите у меня приход! - воскликнул старик кюре
дрожащим голосом. - Я все равно не покину этих мест. Все знают, что со-
рок восемь лет тому назад я получил в наследство маленький участок зем-
ли, который приносит мне восемьсот ливров; на это я и буду жить. Я ведь,
господа, никаких побочных сбережений на своей службе не делаю, и, может
быть, потому-то я и не пугаюсь, когда мне грозят, что меня уволят.
Господин де Реналь жил со своей супругой очень дружно, но, не зная,
что ответить на ее вопрос, когда она робко повторила: "А что же дурного
может сделать этот парижанин нашим узникам? - он уже готов был вспылить,
как вдруг она вскрикнула. Ее второй сын вскочил на парапет и побежал по
нему, хотя стена эта возвышалась более чем на двадцать футов над виног-
радником, который тянулся по другую ее сторону. Боясь, как бы ребенок,
испугавшись, не упал, г-жа де Реналь не решалась его окликнуть. Наконец
мальчик, который весь сиял от своего удальства, оглянулся на мать и,
увидев, что она побледнела, соскочил с парапета и подбежал к ней. Его
как следует отчитали.
Это маленькое происшествие заставило супругов перевести разговор на
другой предмет.
- Я все-таки решил взять к себе этого Сореля, сына лесопильщика, -
сказал г-н де Реналь. - Он будет присматривать за детьми, а то они стали
что-то уж слишком резвы. Это молодой богослов, почти что священник; он
превосходно знает латынь и сумеет заставить их учиться; кюре говорит,
что у него твердый характер. Я дам ему триста франков жалованья и стол.
У меня были некоторые сомнения насчет его добронравия, - ведь он был лю-
бимчиком этого старика лекаря, кавалера ордена Почетного Легиона, кото-
рый, воспользовавшись предлогом, будто он какой-то родственник Сореля,
явился к ним да так и остался жить на их хлебах. А ведь очень возможно,
что этот человек был, в сущности, тайным агентом либералов; он уверял,
будто наш горный воздух помогает ему от астмы, но ведь кто его знает? Он
с Бонапартом проделал все итальянские кампании, и говорят, даже когда
голосовали за империю, написал "нет". Этот либерал обучал сына Сореля и
оставил ему множество книг, которые привез с собой. Конечно, мне бы и в
голову не пришло взять к детям сына плотника, но как раз накануне этой
истории, из-за которой я теперь навсегда поссорился с кюре, он говорил
мне, что сын Сореля вот уже три года, как изучает богословие и собирает-
ся поступить в семинарию, - значит, он не либерал, а кроме того, он ла-
тинист.
- Но тут есть и еще некоторые соображения, - продолжал г-н де Реналь,
поглядывая на свою супругу с видом дипломата. - Господин Вально страх