"Тарас Степанчук. Наташа и Марсель " - читать интересную книгу авторастарость и приятной - недалекая смерть?
- У смерти свои часы, - на полном серьезе ответил Демин, - а старость... Если ты не одинок, любим и нужен людям - это приятно и весело. Это хорошо! Помните, у Луи Арагона? "Опять мой сад цветет над Сеной и Уазой..." - И я цвету по своим возможностям, - согласилась матушка Мадлен. - И потихоньку доживаю свой век, как наши лотарингские шахты и заводы, которые почему-то закрывают предприниматели. Разве могут стать ненужными заводы, веками кормившие тысячи людей? - пожаловалась она Демину и, глянув на старинный портрет Бонапарта на стене, доверительно призналась. - А я по рассказам Марселя думала, будто ты великан! Но ростом ты лишь немного выше Наполеона и значительно шире его в плечах. После не по-французски обильного сытного ужина матушка Мадлен притомилась и легла на диван отдохнуть, продолжая рассказывать гостю: - Прапрадед Марселя, капрал наполеоновской старой гвардии Виктор Сози, был участником русского похода, счастливо пережил Бородино и горящую Москву, кошмар отступления и переправу через Березину. Да еще и привез из России перстень, в котором загадочно, как глаз колдуна, мерцал драгоценный камень. Этот перстень в нашей семье передавался из поколения в поколение старшим сыновьям и был на руке Марселя, когда он оказался там же, в России, где воевал и бедствовал его прапрадед Виктор. Семейное предание утверждает, будто перстень приносит счастье и сохранит жизнь тому, кто носит его на руке. Надеясь спасти любимую, этот перстень после очной ставки у следователя Марсель надел на распухший палец Наташи. Она исчезла в гестапо вместе с перстнем, но я уверена, это камень-колдун помогал Марселю, и он вернулся ко Матушка Мадлен тяжело вздохнула: - В семье был только один перстень, а сыновей у меня - двое. Младший, Франсуа, похоронен на просторах России, и мы не знаем, где его могила... Генриетта добавила: - Да, теперь у нас нет семейной реликвии и мы беззащитны перед ударами судьбы. - Немного помолчав, она тоже вздохнула: - Когда я думаю о судьбе моих внуков, я очень боюсь войны. Боюсь проснуться утром от грохота русских танков, увидеть марширующими на моей улице отряды русских парашютистов или эти... конные орды скачущих казаков... Прекратив перевод, Марсель возмущенно сказал по-французски: - Какой стыд! Опять ты повторяешь эту чушь! Сколько раз я тебе говорил, Генриетта... - Продолжай переводить, - сдержанно попросил Демин. - Иначе мы не сможем понять друг друга. - Ну и что? - возразила Генриетта. - Ты, мой дорогой брат, так много любил и страдал, увидел так много добра и достойных людей там, в России, что на все происходящее у них сейчас смотришь сквозь розовые очки. - А вы, не побывав у нас в стране и не видев наших людей, знаете их лучше, чем я и Марсель? - спросил Демин Генриетту. - Не я одна так думаю, - стояла та на своем. - Разве ты, Марсель, не читаешь газеты? У тебя нет телевизора? Ты слепой и глухой? Марсель выполнял роль переводчика, и это мешало активно участвовать в разговоре самому. Но тут всегдашнее спокойствие ему изменило: он гневно сказал несколько фраз сестре и сразу же перевел их на русский язык: |
|
|