"Брюс Стерлинг. Маленький волшебный магазинчик" - читать интересную книгу автора

нафабренные усы. Он подписал документ на передачу собственной машины,
кстати, очень неплохой, но мистер О'Беронн особого энтузиазма не проявил.
Старый ирландец с годами усох, и его руки дрожали, когда он отдавал свой
товар.
Следующий промежуток времени был отмечен великой войной между мировыми
империями, но Америку опустошения обошли стороной. Наступили двадцатые годы.
И Джеймс вернулся с тяжеленным чемоданом, набитым быстро дорожающими акциями
и ценными бумагами.

- Похоже, что Вы никогда не в проигрыше, - дрожащим голосом заметил
мистер О'Беронн.
- Все дело - в умеренности, - ответил Джеймс. - В умеренности и в
солнечном расположении духа.
Он критическим глазом оглядел магазинчик. Качество рухляди заметно
снизилось. Старые автомобильные детали валялись в лужах вонючей смазки по
соседству с грудами отсыревших популярных журналов и катушками почерневшего
телефонного провода. Совершенно исчезли экзотические шкуры, пакетики со
специями, янтарь, слоновые бивни с каннибальской резьбой и многое другое.
- Надеюсь, вы не возражаете против новых флаконов, - прохрипел мистер
О'Беронн, вручая ему один из них. У бутылочки были изогнутые стенки и
машинной закупорки жестяная крышка с пробковым кружочком внутри.
- Трудности с поставками? - деликатно поинтересовался Джеймс.
- Это моя забота! - отпарировал мистер О'Беронн и его верхняя губа
приподнялась в оскале.

Следующий визит Джеймс нанес уже после того, как закончилась еще одна
война, известная своим неописуемым и почти невообразимым варварством.
Магазинчик мистера О'Беронна был теперь забит армейскими излишками. Голые
электрические лампочки висели над грудами гниющих армейских гимнастерок и
резины.
Джеймс выглядел уже на тридцать. По современным американским стандартам
его рост был несколько маловат, но это не бросалось в глаза. Он был в брюках
с высоким поясом и белом льняном пиджаке с подставными плечами.

- Я не думаю, - прошамкал мистер О'Беронн вставными челюстями, что Вам
когда-нибудь хотелось поделиться этим. А как насчет жен, возлюбленных,
детей?
Джеймс пожал плечами.
- А что с ними?
- Вы спокойно наблюдаете, как они стареют и умирают?
- Я никогда не дожидаюсь, пока они настолько состарятся, - заметил
Джеймс. - В конце концов, я каждые двадцать лет должен возвращаться сюда и
терять все, что у меня есть. Проще начинать каждый раз сначала.
- Никаких человеческих чувств, - с горечью пробормотал мистер О'Беронн.
- Да бросьте Вы, - сказал Джеймс. - В конце концов, Вы ведь тоже не
раздаете эликсир всем и каждому.
- Так ведь этот волшебный магазинчик - мой бизнес. - проговорил мистер
О'Беронн. - Есть свои неписанные правила.
- О!? - сказал Джеймс, облокачиваясь на прилавок с непринужденным
спокойствием юного старца. - Вы никогда об этом раньше не говорили.