"Лоренс Стерн. Письма" - читать интересную книгу автора

Пишите: "Пребендарию Йоркского собора".


Кэтрин Форментл

Воскресенье, 1759 года

Мисс,
я с Вами поссорюсь и вдобавок не стану писать Ваш портрет в черном,
каковой цвет более всего идет Вам, до тех самых пор, покуда Вы не примете от
меня несколько бутылок "Калькавильо", которые я приказал своему человеку
оставить у Ваших дверей. Причину этого пустячного подарка Вы узнаете во
вторник вечером, и я полунастаиваю, чтобы Вы, под каким-нибудь благовидным
предлогом, были сегодня дома к семи часам.

Ваш Йорик.

Кэтрин Форментл

Йорк. Воскресенье, 1759

Дорогая моя Китти,
если эта записочка застанет тебя в постели, значит, ты, маленькая моя
проказница, - ленивица и соня, я же - легкомысленный и ветреный болван,
который так долго не давал тебе заснуть... Впрочем, сегодня - суббота, день
отдыха и, в то же время, день печали, ибо я не увижу свою прелестницу -
разве что она встретится со мной у Тейлора в половине первого пополудни...
Но - поступай как знаешь. Я подбил Мэтью стать вором и украсть для тебя
кварту меда...
Но что такое мед в сравнении со сладостью той, что слаще всех цветов, с
которых мед собирается? Я люблю тебя до самозабвенья, Китти, и любить буду
до скончания века. Итак, прощай и поверь тому, чему порукой может быть
только время. Тому, что я

твой.

Кэтрин Форментл

Четверг, 1759

Моя дорогая Китти,
посылаю тебе цукатов и меду - впрочем, ты вдвое слаще и того, и
другого. Но не кичись этим и не делай вид, что ты дуешься оттого, что я
называю тебя своей усладой, - а не то я пошлю тебе солений: может, они - а
не мед и цукаты - усластят тебе жизнь. Какие бы метаморфозы с тобой ни
происходили, поверь: я - неизменно твой, тот, дражайшая моя Китти,
qui ne changera pas, que en mourant {Который не изменится до самой
смерти (фр.).}.

Л.С.