"Даниэла Стил. Перепутье [love]" - читать интересную книгу автора

преодолел короткий путь до посольства, пока еще служившего им домом. Шофер
проводил Лиану и Армана до входной двери. Кивнув на прощание двум
дежурившим у входа охранникам, они прошли в свои апартаменты, где,
казалось, царила полная тишина. Слуги спали, а дети уже давно должны
видеть десятые сны. Но по дороге к своей комнате Лиана вдруг улыбнулась
мужу, дернула его за рукав и приложила палец к губам. Она услышала быстрый
топот детских ног и щелчок выключателя.
- Что такое? - прошептал Арман. Лиана с улыбкой быстро распахнула
дверь к комнату Мари-Анж.
- Добрый вечер, юные леди. - К удивлению Армана, она говорила в
полный голос. В ответ послышались хихиканье и возня, и обе девочки,
прятавшиеся в кровати Мари-Анж, со смехом бросились к родителям.
- Принесли нам что-нибудь вкусное?
- Конечно нет! - На лице Армана застыло удивление. Он всегда
восхищался тем, как хорошо Лиана знает дочерей. Теперь и он начал
улыбаться. - Почему вы не спите? Где мадемуазель?
Гувернантка, конечно же, была уверена, что они улеглись и уже крепко
спят. Ее было нелегко провести, но девочкам, к их бурному восторгу, это
удавалось довольно часто.
- Она спит. Было так жарко... - Элизабет смотрела на него широко
открытыми голубыми глазами, в точности такими же, как у матери. Этот
взгляд всегда трогал Армана до глубины души. Он подошел к дочери и поднял
ее своими сильными руками. Этот высокий, крепкий человек и в пятьдесят с
лишним лет ничем не уступал молодым. Только седина густых, красиво
подстриженных волос и суровые складки на лице выдавали его возраст. Но
дочери и не задумывались о том, что отец на много лет старше матери.
Главное, что он их папа, и они обожали его так же, как и он обожал их.
- Скверно, что так поздно, а вы еще не спите. Что вы здесь делали? -
Он знал, что проказы обычно начинает Мари-Анж, но Элизабет только рада
присоединиться к сестре. На этот раз случилось то же самое. Лиана включила
свет, и их взору предстала неутешительная картина: повсюду валялись
игрушки, выброшенные из ящиков и чемоданов, которыми была уставлена
комната.
- О Боже, - простонала Лиана. Они распотрошили все, кроме чемоданов с
одеждой. - Что это вы тут делали?
- Искали Марианну, - невинно ответила Элизабет, сияя своей беззубой
улыбкой. Передние зубы у нее недавно выпали.
- Разве вы не знаете, что я не упаковывала Марианну? - Марианна была
любимая Кукла Элизабет. - Она на столе у тебя в комнате.
- Разве? - Обе девочки захихикали. Они так расшалились, что уже не
могли остановиться. Арман постарался придать лицу строгое выражение, но
девочки так веселились и при этом так походили на мать, что он не мог на
них сердиться. Да у него и не было на то причин. Мадемуазель держала их в
строгости, а Лиана была прекрасной матерью; поэтому Арман мог с
удовольствием общаться с дочерьми, не изображая из себя строгого отца. Но
для порядка он все-таки немного побранил их по-французски, указав, что им
следовало бы помочь маме укладывать вещи, а не разбрасывать их. Он
напомнил девочкам, что через два дня они уезжают в Нью-Йорк, и поэтому все
должно быть готово.
- Но мы не хотим в Нью-Йорк. - Мари-Анж серьезно смотрела на отца,