"Даниэла Стил. Перепутье [love]" - читать интересную книгу авторахотелось застыть в благоговейном молчании. Еще прекраснее он казался в
открытом море, когда шел на всех парах, но и сейчас, у причала, это было само совершенство. - Папа! Папа! Я тоже хочу посмотреть. - Элизабет первой выпрыгнула из "ситроена" и остановилась рядом с отцом, крепко сжавшим ее маленькую ручонку. - Так это он? - Нет. - Арман улыбнулся. - Это она. Прекрасная "Нормандия", мое сокровище. Такого корабля больше нигде не увидишь, малышка. - Неважно, что там еще построят в будущем, другой "Нормандии" больше не будет. Многие из тех, кто плавал на "Нормандии" за семь лет ее существования, согласились бы с ним, а ведь это были в основном знаменитые и богатые л люди, мировая элита. Ибо это действительно было необыкновенное судно, единственное в своем роде, превосходящее все другие по красоте, элегантности, быстроходности. Настоящий плавучий остров всевозможной роскоши. Арман обернулся, почувствовав, что жена рядом. На миг он забыл и о ней, и о детях. Он, возможно, даже прослезился бы, если бы мог себе это позволить. В этом корабле было нечто такое, что наполняло его сердце гордостью за Францию. Сколько души и труда вложено в него; это само совершенство. Лиана понимала, что сейчас чувствует Арман. Она молча любовалась просветленным лицом мужа и, когда он обернулся к ней, улыбнулась. - Ты стоишь, как гордый папаша, - ласково пошутила она. Арман кивнул в знак согласия - он нисколько не стыдился своих чувств. Меж тем Мари-Анж подбежала к сестре, и девочки весело запрыгали вокруг родителей. Лиана взяла дочерей за руки, Арман отдал распоряжение шоферу и носильщику, и пять минут спустя, пройдя под огромной аркой с надписью: COMPAGNIE GENERALE TRANSAT-LANTIQUE, они вошли в лифт, поднявший их на посадочную площадку пирса. Для пассажиров имелись три отдельных входа: PREMIERE CLAS-SE, TOURTSTE и CABINE. Первый класс принимал восемьсот шестьдесят четыре пассажира. Когда Арман, Лиана и девочки поднялись на палубу "Нормандии", был почти полдень. Они выехали из Вашингтона поездом в 5 часов утра и полчаса назад прибыли в Нью-Йорк, где их встретил автомобиль французского консульства, который и доставил их прямо к 88-му пирсу на 50-ю Вест-стрит. - Bonjour, monsieur, madame. - Одетый в парадную форму офицер улыбнулся двум нарядным девочкам в одинаковых голубых платьицах, белых перчатках, соломенных шляпках и сверкающих открытых туфельках. - Mesdemoiselles, bienvenue a bord. Он любезно взглянул на Армана. Молодой офицер любил свою работу. За годы службы здесь, пропуская пассажиров на борт, он встречал Томаса Манна, Стоковского, Жироду, Сент-Экзюпери, многих кинозвезд, таких, как Дуглас Фэрбенкс, гигантов литературного мира, коронованных глав государств и особ почти всех европейских стран. Он всегда волновался, ожидая, когда они назовут себя, хотя чаще всего узнавал их с первого взгляда. - Monsieur?.. - Де Вильер, - спокойно ответил Арман. - Ambassadeur? - спросил молодой человек Арман утвердительно кивнул. - Ah, bien sur. Конечно. |
|
|