"Даниэла Стил. Перепутье [love]" - читать интересную книгу автора

- Меня не интересует, где ты ужинаешь. Но если ты идешь со мной, веди
себя прилично.
Не ответив ни слова, Хиллари ушла в ванную, с шумом хлопнув дверью.

Глава восьмая

Входя в тот вечер в Большой обеденный зал, Хиллари уже не улыбалась
всем и каждому страстной улыбкой. Теперь на ее лице застыло мрачное
напряжение. Ник следовал за ней в белом фраке и белом галстуке. Появление
Хиллари произвело не меньшую сенсацию, чем в первый вечер. На этот раз она
появилась в расшитом серебристым бисером и крошечными жемчужинами белом
шелковом платье с длинными рукавами и высоким воротом. Когда она,
спустившись по широкой лестнице, пересекла зал, все взгляды вновь
обратились к ней: сзади на ее платье был разрез до точки чуть ниже талии,
- и, таким образом, вся спина оставалась открытой. Ника, казалось,
совершенно не трогало впечатление, которое производит его жена. Он сел
напротив Лианы и приветливо улыбнулся. Лиана сразу заметила, что выражение
глаз у него изменилось: они стали холодными и грустными. Она вспомнила о
сцене на террасе "Довиля" и тут же почувствовала на себе взгляд Армана.
Перед тем как сойти вниз, он еще раз напомнил ей, что она ни в коем случае
не должна показывать, что стала свидетельницей сцены, происшедшей между
Бернхамами. Лиана заметила, что Арман мог и не напоминать ей об этом, но
он был другого мнения.
- Я слишком хорошо тебя знаю. Ты всегда сочувствуешь тем, кого,
по-твоему, обижают. Но если молодой человек догадается, что ты все
слышала, ему станет очень неловко. Хватит того, что жена сделала его
рогоносцем. - Арман находил всю эту историю отвратительной, хотя и весьма
вероятной. Когда Хиллари вошла и села напротив неподалеку, он не смог
удержаться и бросил на нее быстрый взгляд. Она была очень красива, но
плотоядной, вызывающей красотой настоящей самки. Кстати, платье с высоким
воротом она, вероятно, выбрала, чтобы скрыть след от укуса, оставленный
любовником.
Пристальный взгляд Армана напомнил Лиане, что пора отвлечься от
мыслей о Бернхаме и его жене. Она повернулась к своему соседу слева. Это
был немец весьма солидного вида, с моноклем в глазу и бесчисленными
лентами на груди, а по ширине плеч он мог бы соперничать с Арманом. Этого
человека звали граф фон Фарбих, он ехал в Берлин, и Лиана сразу же
почувствовала к нему неприязнь. Арман узнал в нем человека, с которым Ник
Бернхам разговаривал в курительной на второй день плавания. Он заметил,
что граф коротко кивнул Нику, а тот в ответ слегка поклонился. Капитан
представил друг другу всех сидящих за столом. За исключением Бернхамов и
капитана, Лиана никого не знала.
- Не так ли, мадам де Вильер? - Капитан о чем-то спрашивал у Лианы, а
она не слышала. Лиана покраснела - сегодня она была слишком рассеянной.
Этот противный немец слева, угощавший всех пропагандистскими рассказами о
Гитлере, так раздражал ее, что еще до начала ужина она почувствовала себя
утомленной. Она начала жалеть, что они с Арманом не остались ужинать у
себя в каюте.
- Простите, капитан, я не расслышала...
- Я говорил, что у нас великолепные корты. Кажется, вы и мистер