"Даниэла Стилл. Вернись, любовь " - читать интересную книгу автора

из школы позвонили и сказали, что у всех каникулы. Слава Богу, что ему всего
пять лет. Когда она пробиралась к выходу, ей вновь удалось избежать встречи
с сыном, и она вдруг почувствовала признательность к Марии Терезе за умение
развлекать ребенка. Сейчас она была просто не в состоянии общаться с ним, не
смогла бы смотреть на него, не схватив его крепко в объятия, и не
разрыдаться от страха.
- Вам лучше, синьора? - Энцо задумчиво посмотрел на нее в зеркало
заднего обзора, когда они отъехали.
Она лишь слегка кивнула в ответ и назвала ему адрес магазина рядом с
принадлежавшим Паччиоли и не очень далеко от ее собственного дома мод,
решив, что ее ничуть не волнует, если Энцо узнает, зачем она туда едет. Если
он был одним из заговорщиков, то пусть знает, что она приложила все усилия.
Изабелла больше никому не могла доверять. Ни теперь, ни вообще когда-либо. А
Бернардо, черт его подери, как он мог оказаться настолько прав? Она вновь
старалась не расплакаться, пока они добирались до указанного адреса. Поездка
заняла меньше пятнадцати минут; она быстро заскочила в два магазина, а затем
исчезла в салоне Паччиоли. Как и дом мод "Сан-Грегорио", он имел ничем не
примечательный фасад с адресной табличкой. Она вошла внутрь безмолвного
бежевого холла и обратилась к молодой женщине, сидящей за большим столом в
стиле Людовика XV:
- Я желаю видеть синьора Паччиоли. - Даже в шарфе и без макияжа ей
трудно было избавиться от приказного тона. Но на молодую женщину он не
произвел впечатления.
- Мне очень жаль, но у мистера Паччиоли деловая встреча. К нему прибыли
клиенты из Нью-Йорка. - Она подняла взгляд, как бы ожидая, что
посетительница поймет и удалится. Но Изабелла пропустила ее слова мимо ушей.
Коричневая кожаная сумка сильно врезалась в ее плечо.
- Меня это не волнует. Скажите ему, что его хочет видеть Изабелла.
Женщина поколебалась, но всего лишь мгновение.
- Хорошо.
В посетительнице чувствовалось отчаяние, пугающее безумие во взгляде,
когда она поправляла сумку на плече. В какой-то миг молодая женщина
взмолилась, чтобы у этой странной взъерошенной незнакомки не оказалось
оружия. Но в таком случае тем более стоило вызвать мистера Паччиоли. Она
пошла по длинному узкому холлу, оставив Изабеллу с двумя охранниками в синей
униформе. И меньше чем через минуту вернулась вместе со спешащим рядом с ней
Альфредо Паччиоли. Ему было слегка за шестьдесят, он был почти лысым, с
аккуратной белой челкой, хорошо сочетающейся с его усами и подчеркивающей
смеющиеся голубые глаза.
- Изабелла, милая, как поживаете? Ищете, что купить для демонстрации
ваших коллекций?
Но она только покачала головой.
- Могу я минутку поговорить с вами:
- Конечно. - Затем он повнимательнее пригляделся к ней, и ему не
понравился ее вид. С ней явно произошло что-то ужасное. Как будто она была
тяжело больна или, возможно, слегка рехнулась. То, что она сделала через
мгновение, подтвердило это: Изабелла молча распахнула коричневую сумку и
вытащила завернутый в шелк сверток, высыпав его содержимое на стол.
- Я хочу продать это. Все.
Значит, она сошла с ума? Или возникла стычка с Амадео? Неужели он