"Луэлла Стинбоу. Старинная легенда " - читать интересную книгу автора

выезжать на объект, звоните мне, и я буду держать вас в курсе дела и сообщу,
допускаются посторонние в запретную зону или нет.
Последнее замечание инженера вывело Джиллиан из задумчивости.
- Каждое утро? - вознегодовала она. - А где же ваши хваленые точность и
пунктуальность? Я не привыкла планировать съемочный день непосредственно
перед выходом!
- Хорошо, звоните накануне вечером. Это самое большее, что я могу для
вас сделать, - до тех пор, пока мы не проанализируем объем повреждений.
- О'кей, о'кей. Продиктуйте мне свой телефон. Моя записная книжечка
вместе со всеми контактными номерами в данный момент погребена на дне
ущелья.
Вместе со всеми ее записями. Благодарение Господу, чистовые варианты
сценариев и прочие важные документы она всегда печатала под копирку. И папка
с копиями лежит на столике в мотеле. Джиллиан похлопала себя по карманам в
поисках ручки, и, отчаявшись, заимствовала один из карандашей со стола. Надо
же, ведь все заточены на совесть, - небось, поострее иголки! Надо думать,
еще одна идиосинкразия из "инженерского" арсенала...
- Можете звонить мне в офис или в мотель "Три ковбоя".
Джиллиан прилежно записала оба номера.
- Мы все тоже там остановились.
- Я догадался, - сухо отозвался Катберт. И Джиллиан тут же
насторожилась. - Санто-Беньо - очень маленький городишко, мисс Брайтон...
Джиллиан. Других мотелей здесь нет.
Уж об этом-то Джиллиан отлично знала. Знала и о том, что холодок в
голосе собеседника нисколечко ей не померещился. И понимала, чем подобная
сдержанность вызвана.
- И что с того? - невозмутимо осведомилась она.
Катберт пожал плечами.
- А то, что жители таких вот провинциальных городишек обожают
поговорить, особенно с приезжими. Мне за последние две недели все уши
прожужжали рассказами о вашем возвращении в Санто-Беньо.
- Точнее, рассказами о моем отъезде из помянутого города десять лет
назад?
Катберт откинулся назад, вытянув под столом длинные ноги. Стул жалобно
скрипнул под его весом. А сам он неотрывно глядел на собеседницу из-под
ресниц, на удивление длинных и темных.
- И об этом тоже.
Со времен той скандальной истории Джиллиан повзрослела, научилась
разбираться в себе и в других. Неисправимая девятнадцатилетняя мечтательница
осталась в далеком прошлом. И на сей раз Джиллиан Брайтон не собиралась
спасаться бегством, - будь то от Юджина Донована, или от Чарли, или от
призраков былого. И этому инженеришке она тоже спуску не даст, мрачно решила
про себя молодая женщина.
- Послушайте, мистер Далтон...
- Катберт.
- Послушайте, Катберт. То, что вы имеете в виду, случилось десять лет
назад. С тех пор немало воды утекло, уж извините за каламбур. И я совершенно
не хочу вспоминать прошлое.
- А вот здешние жители, похоже, только об этом и мечтают.
- Это их проблема, не моя. - Молодая женщина наклонилась вперед,