"Луэлла Стинбоу. Старинная легенда " - читать интересную книгу авторавыезжать на объект, звоните мне, и я буду держать вас в курсе дела и сообщу,
допускаются посторонние в запретную зону или нет. Последнее замечание инженера вывело Джиллиан из задумчивости. - Каждое утро? - вознегодовала она. - А где же ваши хваленые точность и пунктуальность? Я не привыкла планировать съемочный день непосредственно перед выходом! - Хорошо, звоните накануне вечером. Это самое большее, что я могу для вас сделать, - до тех пор, пока мы не проанализируем объем повреждений. - О'кей, о'кей. Продиктуйте мне свой телефон. Моя записная книжечка вместе со всеми контактными номерами в данный момент погребена на дне ущелья. Вместе со всеми ее записями. Благодарение Господу, чистовые варианты сценариев и прочие важные документы она всегда печатала под копирку. И папка с копиями лежит на столике в мотеле. Джиллиан похлопала себя по карманам в поисках ручки, и, отчаявшись, заимствовала один из карандашей со стола. Надо же, ведь все заточены на совесть, - небось, поострее иголки! Надо думать, еще одна идиосинкразия из "инженерского" арсенала... - Можете звонить мне в офис или в мотель "Три ковбоя". Джиллиан прилежно записала оба номера. - Мы все тоже там остановились. - Я догадался, - сухо отозвался Катберт. И Джиллиан тут же насторожилась. - Санто-Беньо - очень маленький городишко, мисс Брайтон... Джиллиан. Других мотелей здесь нет. Уж об этом-то Джиллиан отлично знала. Знала и о том, что холодок в голосе собеседника нисколечко ей не померещился. И понимала, чем подобная - И что с того? - невозмутимо осведомилась она. Катберт пожал плечами. - А то, что жители таких вот провинциальных городишек обожают поговорить, особенно с приезжими. Мне за последние две недели все уши прожужжали рассказами о вашем возвращении в Санто-Беньо. - Точнее, рассказами о моем отъезде из помянутого города десять лет назад? Катберт откинулся назад, вытянув под столом длинные ноги. Стул жалобно скрипнул под его весом. А сам он неотрывно глядел на собеседницу из-под ресниц, на удивление длинных и темных. - И об этом тоже. Со времен той скандальной истории Джиллиан повзрослела, научилась разбираться в себе и в других. Неисправимая девятнадцатилетняя мечтательница осталась в далеком прошлом. И на сей раз Джиллиан Брайтон не собиралась спасаться бегством, - будь то от Юджина Донована, или от Чарли, или от призраков былого. И этому инженеришке она тоже спуску не даст, мрачно решила про себя молодая женщина. - Послушайте, мистер Далтон... - Катберт. - Послушайте, Катберт. То, что вы имеете в виду, случилось десять лет назад. С тех пор немало воды утекло, уж извините за каламбур. И я совершенно не хочу вспоминать прошлое. - А вот здешние жители, похоже, только об этом и мечтают. - Это их проблема, не моя. - Молодая женщина наклонилась вперед, |
|
|