"Луэлла Стинбоу. Старинная легенда " - читать интересную книгу авторагордо провел гостя вдоль застекленных стеллажей, где на полках выстроились
спортивные кубки и вымпелы, отвоеванные неутомимым Чарли. Он долго и со вкусом распространялся о борцовых качествах своего сынули, о его умении преодолевать любые трудности, о его целеустремленности и воле к победе, - как в колледже, так и в бизнесе. Охотничьи трофеи, украшавшие стены гостиной, - рога снежных баранов, шкуры рысей, - добытые все тем же Чарли, тоже свидетельствовали о том, что наследнику Донованов охотничий азарт не чужд. А теперь женщина, открыто признавшая, что некогда с ума по нему сходила, со смехом утверждает, что давным-давно выбросила из головы это детское увлечение! Если бы Катберт принадлежал к породе завзятых игроков, он бы непременно поставил крупную сумму на то, что Чарли стряхнет с себя женину руку... Ага, вот, пожалуйста! А теперь начнет "подъезжать" к Джиллиан... просто-таки на максимальных оборотах! - Каньон Санто-Беньо не слишком-то изменился, Джилл, даже за десять лет, но я с удовольствием прокатил бы тебя на вертолете над горами. Вид с высоты птичьего полета - то, что тебе надо! Глядишь, и отснимешь кадр-другой для своего фильма! - Боюсь, что отец тебя не одобрит. Мистер Донован категорически запретил мне и моей группе проезд к каньону через свои земли. Катберт возмущенно отхлебнул еще пива. Лучше не придумаешь: объявить парню в глаза, что он здесь - ничто, жалкая пешка в руках тирана-папочки! Неужто Джиллиан не понимает, что это - все равно что помахать красной тряпкой перед носом молодого бычка! Но рука инженера, держащая кружку, так и застыла в воздухе на интриганка прекрасно знает, что делает! Черт подери, а ведь нынче утром он был почти готов поверить Джиллиан Брайтон. Когда она уверяла, будто приехала в Санто-Беньо с одной-единственной целью. А теперь... - Вертолет - мой, когда захочу, тогда и взлетит, - заверил Чарли, поджимая губы. - И кого я катаю и куда, это касается меня и только меня. - Спасибо за предложение, но аэрофотосъемки меня не интересуют. Равно как и доступ к каньону через владения Донованов. У меня на повестке дня иные договоренности. Натали напряженно прислушивалась к перепалке между мужем и соперницей, и в лице ее читалась такая невыносимая мука, что Катберт не выдержал. Это страдальческое выражение вновь напомнило ему мать, бьющуюся в истерике той темной февральской ночью. Все еще твердя себе, что ввязываться в чужие семейные дела - верх глупости, он неспешно поднялся на ноги, задвинул стул и вразвалку подошел к Джиллиан. - Кстати, о договоренностях; ты ведь не забыла про наше сегодняшнее свидание, э? Слова его звучали небрежно, но многозначительный блеск в глазах, обращенных на рыжеволосую красавицу, наводил на мысль о том, что эта парочка сойдется не только для беседы о ремонтных работах и съемках. Катберт игриво ухмыльнулся, усиливая впечатление. Джиллиан изумленно подняла взгляд, - но тут же сообразила, в чем дело, и охотно подыграла партнеру. - А как же, помню-помню! Куда бы отправиться - к тебе в номер, или, |
|
|