"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

невредимым.
- Что прикажете, сеньор? - спросил командир ополченцев. Он знал
репутацию Сидонии. Тот считался жестким, но справедливым военачальником. Сам
же Сидония, хотя и не обучался военной стратегии, знал, что здесь следует
делать. Он взял пятьдесят лучших конников и отправился в город, задерживая
дебоширов и пьяниц и отправляя их в тюрьму при замке. Из людей, способных на
организованные действия, Сидония сформировал небольшие смешанные отряды из
конных и пеших. Эти мобильные отряды он расположил вдоль берега на случай
возможной вылазки англичан. Командование отрядами он поручал либо тем, кого
знал лично, либо просто авторитетным офицерам. Затем он велел расположить в
нескольких точках легкие орудия, имевшиеся в городе. Теперь пусть противник
высаживает десант! В каменных складских помещениях он велел собрать запасы
пороха и пуль, сделав боеприпасы легко доступными для его береговых отрядов,
но недоступными для противника. Затем Сидония послал гонцов на галеры и
установил связь со всеми испанскими кораблями. Заодно послал верхового в
соседнюю рыбацкую деревню с достаточным количеством золота, решив отправить
целую рыбацкую флотилию в море на поиски военных кораблей под началом
Рекальде, с тем чтобы вызвать его обратно в Кадис.
Сидония сильно устал к концу этих приготовлений, а одежда его стала
пыльной и грязной. Для командующего это не годилось. Он выбрал какую-то
лачугу бедняков по соседству и велел своим солдатам выгнать оттуда ее
обитателей, невзирая на их протесты. С ними все равно ничего плохого не
случится, а потом еще пойдут разговоры об их знакомствах, ведь у них дома
переодевался сам великий герцог. Слуги Сидонии переодели его в новый наряд,
более роскошный, чем его дорожный костюм. Пусть люди видят перед собой
блестящего представителя государя, это даже полезно.
Мог ли он достойно ответить на наглость англичан, вторгшихся в
испанский порт? Возможности его были невелики. Можно послать против англичан
корабли-брандеры, но ветра сейчас почти нет, и те смогут легко оттащить их в
сторону с помощью небольших судов. Сидония не позволял себе недооценивать
противника, как поступали многие из его собратьев, испанских аристократов.
Пусть англичане - проклятые еретики, но они профессионалы. И все же надо
послать брандеры. Даже в случае неудачи это поднимет дух гарнизона и жителей
города.
Герцог сделал перерыв, чтобы перекусить и выпить вина, прежде чем снова
сесть на коня и инспектировать результаты своих дневных приготовлений. За
несколько часов беспорядок превратился в порядок. Лицо герцога было
спокойным, оно не выражало ни удовлетворения результатом своей работы, ни
ненависти к английским захватчикам. Но про себя он впервые пожалел, что у
Испании не было сильного флота, чтобы отомстить англичанам.

* * *

Дрейк приказал послать баркас, намереваясь осмотреть все корабли,
вышедшие из гавани в открытое море - не нанесено ли им какого-то ущерба.
Моряки, выполнявшие это задание, удивлялись все больше.
После первого залпа пушек, которые испанцы установили на берегу, был
пробит корпус "Золотого льва" и оторвало ногу старшему пушкарю на этом
судне; однако в дальнейшем, несмотря на яростную канонаду противника, больше
ни на одном корабле не случилось ни пробоин, ни потерь. Английские команды