"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

- Может ли эта женщина сама прийти сюда? - осведомился Дрейк. По
крайней мере он выслушал Джорджа и не приказал выбросить его за борт. Он
стоял с важным видом, в лучшем камзоле, богато украшенном драгоценными
камнями. Дрейк явно хотел быть похожим на вельможу.
Джордж и Грэшем переглянулись. Конечно, для больной женщины сейчас
здоровее находиться на свежем морском воздухе, но вряд ли она смогла бы
самостоятельно добраться сюда из своей каюты.
- Увы, милорд, ей не выдержать такого путешествия, - ответил Джордж. -
В ней едва теплится жизнь.
Дрейк слегка нахмурился. Однако он был слишком переполнен собственным
успехом, чтобы у него ухудшилось настроение. Его можно было понять. Плавание
на корабле "Елизавета Бонавентура" обходилось в четырнадцать шиллингов в
месяц. Корабль можно было нанять за двадцать восемь фунтов в месяц.
Содержание всей команды стоило примерно сто семьдесят пять фунтов в месяц.
Новый корабль можно было построить за две тысячи шестьсот фунтов. Между тем
весь груз "Сан-Фелипе" стоил, по словам капитана Феннера, сто десять, а то и
все сто тридцать тысяч фунтов - к такому выводу он пришел на основании
описи. Это не считая стоимости самого корабля. Понятно, что Дрейк был просто
счастлив.
В каюту пожилой англичанки пожаловала странно разношерстная компания:
сам Дрейк, Феннер, секретарь Дрейка, Джордж, Грэшем и, конечно, неразлучный
с ним Манион.
- Сэр Фрэнсис, благодарю вас за ваше любезное посещение, - сказала она.
Дрейк почему-то посмотрел на Грэшема с явной неприязнью. Выражение его
лица показалось Грэшему даже нервозным. Что касается пожилой леди, то,
стараясь сберечь силы, она даже и не пыталась встать с постели.
- Мадам, - сказал Дрейк, почтительно поклонившись, - я весьма сожалею о
вашем нездоровье. Как вам, полагаю, известно, я дал вам и вашей дочери
гарантии безопасности.
- Я чрезвычайно признательна вам, сэр Фрэнсис. Могу я попросить
пригласить сюда мою дочь?
Дрейк кивнул, и капитан Феннер крикнул охраннику, чтобы тот привел
девушку в каюту. Анна появилась через несколько минут. Теперь она шла
опустив глаза. Сделав реверанс, как требовали условности, она произнесла
только "сэр", чем и ограничила свое приветствие.
Затем заговорила ее мать, но было заметно, что разговаривать ей трудно.
- Хотя я была замужем за одним из ваших врагов, я такая же англичанка,
как и вы все.
- Мадам, я не сомневаюсь... - начал Дрейк.
- Пожалуйста, прошу вас. - Умоляющий тон женщины служил извинением за
то, что она перебила его. Ясно было, что она хотела сказать. Будучи между
жизнью и смертью, она боялась не успеть сказать все важное для нее, а потому
не хотела, чтобы ей помешали говорить. - Моего мужа нет на свете, и скоро я
последую за ним, - продолжала она. Девушка, сидевшая в углу, старалась
сдержать слезы, слушая слова матери. Она по-прежнему не поднимала головы. -
Моя семья, как и семья моего мужа, бедна. Если она и примет мою дочь, то
Анна будет занимать в их семье место, немногим лучшее, чем служанка. На этом
свете у моей дочери есть только один защитник - ее жених, француз, который
сейчас в пути. У меня нет ни власти, ни богатства, у меня есть только моя
просьба, просьба бедной англичанки: разрешите мне выбрать опекуна для моего