"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

- Никто не приказывает мне, Генри Грэшем, - заговорил наконец Дрейк. -
Мне могут лишь предлагать. И никто не приказывал мне вас убивать. Я сам
властен над жизнью и смертью людей на моих кораблях.
Дрейк принял решение с удивительной быстротой. Ясно было: Грэшем ему не
по душе. Но Грэшем надеялся: еще больше ему не по душе те, кто пытался
распоряжаться им самим.
- Хорошо ли вы знаете историю? - вдруг спросил Дрейк. Грэшем, уже
привыкший к неожиданным поворотам и ходам мысли сэра Фрэнсиса, все равно не
мог не удивиться - почему тот задал такой вопрос, когда решалась его судьба?
- Не хуже и не лучше своих коллег по колледжу, - отвечал он, стараясь
сохранить хладнокровие.
- Вы, наверное, знаете, в старину у англосаксов правосудие было суровым
и скорым, и при всей своей суровости действенным. Вы знаете о
суде-испытании?
Еще бы! Одно из таких испытаний состояло в том, что человеку вкладывали
в руку кусок раскаленного железа и заставляли пройти несколько шагов. Если
рана заживала без осложнений, он считался невиновным, а если начиналось
воспаление - виноватым. Не собирается ли Дрейк проделать с ним нечто
подобное?
- Считалось, - продолжал Дрейк, - в таких случаях происходит Божий суд.
Пусть же такой суд свершится над вами. Одно из моих небольших судов дало
течь. Его залатали на острове, однако нам нужно решить, что лучше -
уничтожить судно или рискнуть и отослать его домой. - Дрейк посмотрел на
своего первого помощника: - Капитан Феннер! Подготовьте "Маргаритку" к
отплытию в Англию. Отправляйтесь завтра. И подготовьте мне команду. Начните
с этого пса-мятежника с "Неустрашимого", которого мы решили повесить. Думаю,
нынешний капитан справится со своим делом. А вы, Грэшем, отправляйтесь на
"Маргаритку". Я велю людям перенести туда ваши пожитки с "Бонавентуры". Если
благополучно доберетесь домой, значит, Божий суд Вас Оправдал. В противном
случае - вы были виновны.
- А девушка? - напомнил Грэшем.
- Я обещал уважать последнюю волю ее матери. Она будет под моей
защитой, и вы останетесь ее опекуном. Только несколько недель, пока вы
будете на борту "Маргаритки", я приму на себя ваши обязанности здесь. Вы же,
если будет милость Божья, вернетесь в Англию.
"Может быть, и вернусь", - подумал Грэшем. На душе у него было
неспокойно. Наскоро отремонтированный корабль, какие-то висельники на борту
и опасное путешествие домой. И все же ему дали шанс. Все лучше, чем быть
повешенным на месте.
Но Дрейк, очевидно, еще не закончил. Он повернулся к Ленгу и спросил:
- Вы закончили свое повествование?
- Я только что закончил рассказ о том, как вы доблестно захватили
"Сан-Фелипе", - ответил тот. - Полный текст - у вашего секретаря. - Он
украдкой посмотрел на Грэшема, видимо, опасаясь, что тот сейчас бросится на
него.
- Значит, ваш труд завершен, верно? Вы можете оставить мне вашу
рукопись, вы ведь, должно быть, не прочь вернуться домой? Я решил помочь
вам. Вы тоже отправитесь на "Маргаритку" и будете стеречь этого молодого
человека.
- Сэр! Это несправедливо! Я едва успел завершить мой труд... - Ленг не