"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автораписьма, ни четок и молитвенника? Полагаю, не поверите. Тем не менее я говорю
правду. - Все это нашли в его вещах. Клянусь, милорд! - возвысил голос Ленг. Дрейк усмехнулся. Грэшем заговорил вновь: - Если сэр Фрэнсис Дрейк, капитан "Елизаветы Бонавентуры", не желает меня слушать, то, может быть, меня выслушает бывший капитан "Юдифи"? Дрейк застыл на месте. Грэшем продолжал. Он знал: это его единственный шанс. - В молодости вы были капитаном маленького суденышка под названием "Юдифь". Ваш корабль вместе с другими кораблями однажды зашел в испанский порт: Вашим людям требовался отдых, а кораблю - срочная починка. Тогда Англия не воевала с Испанией, все вы были просто моряками, плававшими в одних водах и подвергавшимися одинаковым опасностям. Вы попросили о помощи, вам помогли и обещали безопасность и сопровождение. Дрейк стоял не шевелясь, Грэшем продолжал рассказ: - А потом испанцы решили захватить английский корабль, а английских моряков - заточить или отправить на костер. Ваше судно являлось самым незначительным и неинтересным для испанцев из всей добычи. Вам удалось уйти от вероломных испанцев и с боем пробить себе дорогу домой. Но вас предали. Вас тогда обозвали трусом, якобы бросившим в беде товарищей. В каюте воцарилось полное молчание. Теперь взгляды всех присутствующих устремились на Дрейка. - Точно так же, - продолжал Грэшем, - и я оказался в положении "маленького лишнего суденышка", от которого решили избавиться, и меня под вражеским огнем, как и вас назвали трусом при всей вашей храбрости. Поверите ли вы моим словам, как бывший капитан "Юдифи", вернувший ее на родину? Поверите ли вы, что есть люди, пытающиеся обмануть вас и использовать, сделав моим палачом? Несмотря на критическое положение Грэшема, его аналитическое мышление продолжало работать. Он старался подогреть самомнение и страшную подозрительность Дрейка, считавшего, что его всегда готовы предать. Кроме того, Дрейк только что обещал признать Грэшема опекуном Анны, а для человека, тщившегося разыгрывать настоящего джентльмена, весьма невыгодно нарушить свое слово. И все же Дрейку дали основания считать, будто Грэшем обманул его. Не письмо само по себе могло воспламенить гнев Дрейка, а то обстоятельство, что его мог провести какой-то мальчишка вроде Грэшема. - Судите сами, сэр Фрэнсис, - вновь заговорил Грэшем. - Не требуется большого ума, чтобы подкинуть в наш багаж все, что угодно. Наши вещи свалены на палубе как попало. Неужели я, по-вашему, такой осел, чтобы разбрасывать столь опасные для меня письма? Кто может так поступить с письмом, представляющим собой его смертный приговор? Грэшем на мгновение умолк. В каюте наступила мертвая тишина. Он продолжал: - Вы не высадили меня на вражеском берегу. И ведь вам кто-то велел так поступить. Что же, тот, кто выступил против Уолсингема, потребовал также убрать меня с дороги? Разве человек не должен знать, кто хочет убить его? И можете ли вы быть уверены, что то же лицо не поступит с вами так же, как со мной? |
|
|