"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу авторабыстро, насколько позволяли светские приличия.
А Уолсингем остался наедине со своими размышлениями. Что ему удалось установить? Сесил явно вовлечен в какой-то заговор, в котором Грэшем рассматривается просто как фишка. Однако, чтобы Грэшем мог сыграть эту роль, нужно скрыть от влиятельных придворных правду о происхождении молодого человека - пусть недостаточно законном, зато очень высоком. Уолсингем был еще далек от разгадки, но он методично и жестко, как делал это всегда, шаг за шагом двигался к правильному решению. А что же Генри Грэшем? Уолсингем понимал: сегодня он уменьшил шансы Грэшема выстоять в жизненной борьбе, но ведь тот добровольно вошел в темный мир шпионского дела. Он или утонет, или выплывет, в зависимости от своих способностей и удачливости. Разве не то же самое пришлось делать в молодости и Уолсингему? * * * "Королевский купец" прибывал в Лондон, в Дептфорд. Между тем Генри Грэшем чувствовал себя так, как будто он снова оказался там, где его преследовала испанская галера. Он упрашивал капитана разрешить ему выйти в первую очередь и незаметно. Он знал: об открытом появлении в порту его и его спутников пойдут разговоры во всех лондонских тавернах. Грэшем постарался объяснить создавшуюся ситуацию Анне. - Кто-то хотел убить меня на корабле Дрейка, но кто, я сам точно не знаю, - сказал он. - Насколько я понимаю, когда мы окажемся в Лондоне, тот, кто это затеял, повторит свою попытку, я не могу сейчас вернуться в свой дом, за ним наверняка следят. Также будут следить и за лондонским домом в самой лучшей. Есть места, где люди останавливаются, когда не хотят быть узнанными. - Что за приговор вынесен мне судьбой! - горько сказала Анна. - Мало того что я умерла для общества, у меня нет ни одежды, ни слуг, которые делали бы для меня самое необходимое, так у меня еще нет ни родителей, ни дома! Вы ведь говорили, - продолжала она насмешливо, - что мой опекун, то есть вы, - человек богатый и общается с самой королевой? А получается, мой опекун и его подопечная должны ходить по Лондону переодетыми, точно преступники. Хорош друг королевы! - Несмотря на язвительный тон Анны, она была готова заплакать, а потому отвернулась, пытаясь скрыть свое состояние. - По моему, вы оба - преступники и лжецы. Грэшем почувствовал, как теряет терпение. Манион тоже, кажется, кипел от негодования. - То обстоятельство, что я стал вашим опекуном, как и то, что вы так глупо попали на борт "Маргаритки", делает нас с вами связанными в глазах людей, - ответил он, - потому мои враги станут и вашими врагами. - Что за несчастная страна, где честные женщины не могут безопасно ходить по улицам! - изрекла Анна с презрением. - Страна борется за свое существование, - ответил Грэшем. - И мне очень жаль, что вас втянули в эту борьбу. Но в любом случае моя жизнь в опасности, если меня узнают или поймут, кто я такой, благодаря нам. Хорошо, что мы сойдем на берег после заката - у нас есть возможность закутать вас в плащ. - Есть более простой способ, - неожиданно заметила Анна. - Более простого способа нет, - нетерпеливо ответил Генри. |
|
|