"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

быстро, насколько позволяли светские приличия.
А Уолсингем остался наедине со своими размышлениями. Что ему удалось
установить? Сесил явно вовлечен в какой-то заговор, в котором Грэшем
рассматривается просто как фишка. Однако, чтобы Грэшем мог сыграть эту роль,
нужно скрыть от влиятельных придворных правду о происхождении молодого
человека - пусть недостаточно законном, зато очень высоком. Уолсингем был
еще далек от разгадки, но он методично и жестко, как делал это всегда, шаг
за шагом двигался к правильному решению. А что же Генри Грэшем? Уолсингем
понимал: сегодня он уменьшил шансы Грэшема выстоять в жизненной борьбе, но
ведь тот добровольно вошел в темный мир шпионского дела. Он или утонет, или
выплывет, в зависимости от своих способностей и удачливости. Разве не то же
самое пришлось делать в молодости и Уолсингему?

* * *

"Королевский купец" прибывал в Лондон, в Дептфорд. Между тем Генри
Грэшем чувствовал себя так, как будто он снова оказался там, где его
преследовала испанская галера. Он упрашивал капитана разрешить ему выйти в
первую очередь и незаметно. Он знал: об открытом появлении в порту его и его
спутников пойдут разговоры во всех лондонских тавернах. Грэшем постарался
объяснить создавшуюся ситуацию Анне.
- Кто-то хотел убить меня на корабле Дрейка, но кто, я сам точно не
знаю, - сказал он. - Насколько я понимаю, когда мы окажемся в Лондоне, тот,
кто это затеял, повторит свою попытку, я не могу сейчас вернуться в свой
дом, за ним наверняка следят. Также будут следить и за лондонским домом
Джорджа. Поэтому нам следует тихо поселиться в какой-то гостинице, притом не
в самой лучшей. Есть места, где люди останавливаются, когда не хотят быть
узнанными.
- Что за приговор вынесен мне судьбой! - горько сказала Анна. - Мало
того что я умерла для общества, у меня нет ни одежды, ни слуг, которые
делали бы для меня самое необходимое, так у меня еще нет ни родителей, ни
дома! Вы ведь говорили, - продолжала она насмешливо, - что мой опекун, то
есть вы, - человек богатый и общается с самой королевой? А получается, мой
опекун и его подопечная должны ходить по Лондону переодетыми, точно
преступники. Хорош друг королевы! - Несмотря на язвительный тон Анны, она
была готова заплакать, а потому отвернулась, пытаясь скрыть свое
состояние. - По моему, вы оба - преступники и лжецы.
Грэшем почувствовал, как теряет терпение. Манион тоже, кажется, кипел
от негодования.
- То обстоятельство, что я стал вашим опекуном, как и то, что вы так
глупо попали на борт "Маргаритки", делает нас с вами связанными в глазах
людей, - ответил он, - потому мои враги станут и вашими врагами.
- Что за несчастная страна, где честные женщины не могут безопасно
ходить по улицам! - изрекла Анна с презрением.
- Страна борется за свое существование, - ответил Грэшем. - И мне очень
жаль, что вас втянули в эту борьбу. Но в любом случае моя жизнь в опасности,
если меня узнают или поймут, кто я такой, благодаря нам. Хорошо, что мы
сойдем на берег после заката - у нас есть возможность закутать вас в плащ.
- Есть более простой способ, - неожиданно заметила Анна.
- Более простого способа нет, - нетерпеливо ответил Генри.