"Мартин Стивен. Совесть короля ("Генри Грэшем" #2)" - читать интересную книгу автора

- Это новая форма искусства, - ответил Грэшем. - Она ворвалась в нашу
жизнь с шумом и гиканьем. Место ее рождения - Лондон. Иногда мне кажется,
что здесь присутствует промысел Божий, как в музыке и поэзии. Сесил же видит
в театре порождение дьявола. Он не способен разглядеть в нем красоту. Лишь
силу и мощь.
Сонеты, вышедшие из-под пера самого Грэшема, увидели свет - правда,
анонимно - и пользовались признанием читателей.
- А что такое "форма искусства"? - поинтересовался Манион и, сунув
палец в рот, принялся выковыривать из зубов остатки пищи.
- Это когда вместо того чтобы выпить бутылку вина, ты ее рисуешь, -
ответил Грэшем.
- И какой в этом смысл? - удивился Манион и добавил, противореча самому
себе: - Лично я предпочитаю театр.
- Мы устранили нашего главного врага, пуритан, когда, раскрыв
"пороховой заговор", лишили папистов их былой силы, - ответил Грэшем. -
Теперь пуританам некого ненавидеть, - кроме тех, кому нравятся радости жизни
и театр. Да, теперь они ненавидят всех, кто любит жизнь и веселье...
- В последний раз, когда я ходила к книготорговцам, мне на глаза
попался один человек в нелепой черной шляпе, которые недавно вошли в моду, -
снова подключилась к разговору Джейн. - Так вот, он разразился тирадой в
адрес торговца, у которого на полках стояли пьесы. Это была жуткая сцена! В
гневе он так закатил глаза, что стали видны только белки. Он страшно кричал,
изо рта у него даже выступила пена... Книготорговец только и делал, что
вытирал слюну этого безумца с обложек. Было видно, что он перепуган.
Впрочем, как и я. Казалось, тот человек видел себя Христом, изгоняющим
торговцев из храма. Клянусь, будь его воля, он бы устроил в лавке погром и
раскидал все книги.
- Те, что думают, будто Бог на их стороне, частенько забывают о том,
что сами они отнюдь не боги.
- И еще один слух, связанный с театром...
- Какой же? - поинтересовался Грэшем.
- Поговаривают, будто нашлась одна пьеса Марло, которую давно считали
потерянной. "Падение Люцифера". Похоже, ставить ее просто опасно, поскольку
там столько всяких ересей, что от нее может пошатнуться королевский трон. Ее
никто не видел, но о ней все говорят.
При упоминании пьесы Марло на лице Грэшема появилось странное
выражение. Джейн тем временем продолжала:
- Если эта потерянная пьеса столь опасна, если она способна поднять
чернь на бунт, вызвать беспорядки, не есть ли это та самая рукопись, которую
и пытался найти убийца? Может быть, он делал это по распоряжению Сесила? Ты
сам знаешь, как лорд Солсбери напуган распространением влияния театра на
простолюдинов.
- То есть ты считаешь, что на самом деле Сесил желает, чтобы я отыскал
эту потерянную пьесу? И скрывает от меня смысл ее содержания? Что ж,
любопытно, очень даже любопытно, хотя вряд ли возможно. Если те, кто ради
кражи рукописи пошел на убийство, сделали это по распоряжению Сесила, то его
вряд ли устроит, поймай я воров. Не вижу никакой связи между письмами и
двумя украденными рукописями, не говоря уже о пьесе, написанной давным-давно
умершим человеком, которую никто в глаза не видел.
В этот момент молодой лакей, проходя мимо двери, ущипнул за мягкое