"Мартин Стивен. Совесть короля ("Генри Грэшем" #2)" - читать интересную книгу автора - Вы желаете, чтобы она вышла замуж за конюха?
- Простодушие не помешает Эллис стать хорошей женой. - Оставьте это дело мне, - произнес Манион. Джейн улыбнулись. - Прошу меня извинить, - произнес Грэшем, напоминая о своем присутствии. - Однако не могли бы вы вновь включить меня в разговор? Джейн покраснела, что случалось с ней крайне редко, так что продолжать разговор выпало Маниону. - Если не ошибаюсь, мы с вами говорили о некоем сэре Эдварде, или как его там, - произнес он, напустив на себя невинный вид. - О сэре Эдварде Коке, ты, забывчивый, неотесанный мужлан! - раздраженно воскликнул Грэшем. Сколь многого они еще не знают! А с другой стороны, под лежачий камень вода не течет. Ничего не делать - значит не узнать ничего нового. Грэшем весь напрягся - Джейн и Манион не раз видели его таким и потому не удивились. - Лондон. Мы едем туда все. Нужно встретиться с сэром Эдвардом. А заодно побывать в театре. Глава 7 Первый делом мы уберем законников. Уильям Шекспир. "Генрих IV", часть 2 26 мая 1612 года Сэр Эдвард утверждал, что встает в три часа утра, чтобы удлинить свой рабочий день. Распространять о себе такие слухи - нехитрое дело, считал Грэшем. В них нетрудно поверить, а когда вы там в действительности встаете, никто проверять не будет. Из дома они вышли в полдень. От Стрэнда до Чансери-лейн было рукой подать. При желании сэр Генри и Манион могли нанять лодку, поехать верхом или даже в карете - ее построили по заказу отца Грэшема, когда эти громоздкие средства передвижения только-только входили в моду. Но сегодня сэр Генри предпочел прогулку пешком - ему хотелось ощутить пульс многолюдного города, ритм его жизни. Вот уже несколько недель не выпадало и капли дождя, и вскоре сапоги Грэшема покрыл слой пыли. По небу плыли облака, грозя в любую минуту разразиться ливнем, но так было уже несколько дней подряд. С другой стороны, хорошо, что им не надо шагать по чавкающей грязи. Зато в больших количествах присутствовали свежие, исходящие паром лошадиные яблоки, усеявшие мостовую, да коричневые и желтые следы на земле в тех местах, куда утром вылили содержимое ночных горшков. В воздухе все еще чувствовался запах молодой травы, долетавший сюда с полей, протянувшихся на севере от Стрэнда. Весенний аромат смешивался с затхлым запахом реки и открытых сточных канав, в которые подчас превращались городские улицы. Имелись и другие запахи, но самый главный и нескончаемый - запах человеческих тел. Запах духов, которыми щедро поливали себя богатые кавалеры, а порой и дамы, - апельсиновый или яблочный, призванный перебить другие, куда менее приятные ароматы. Тяжкий потный дух, распространяемый носильщиками, тащившими на своих спинах тяжелые грузы. |
|
|