"Фрэнсис Стивенс. Остров - друг " - читать интересную книгу авторакать лед в этих широтах казалась мне сомнительной, я не
слишком сожалела о подобной потере. Я добралась до острова вплавь, проплыв одну или две ми- ли, и впервые за три дня ступила на твердую землю. "Неплохое местечко, жаль только, что безлюдное и пустынное, как аркти- ческий айсберг",- подумалось мне. Я была на белом песчаном пляже, окаймленном экзотическими пальмами. Вдали тянулась цепочка высоких зеленых гор, напомнивших мне мою родину в Мэне у озера Кукунгомок. Мне казалось, что все на острове улыбалось, приветствуя мое появление здесь. Под легкими по- рывами ласкового бриза пальмы слегка покачивались и наклоня- лись, словно говоря мне: "Располагайся поудобнее и отдыхай. Мы давным-давно ждем тебя". Безмятежная природа привела меня в неописуемый восторг. Я чуть не расплакалась от счастья и такого гостеприимства. Тогда, а молодости, я была чувстви- тельна к тому, как ко мне относятся люди. Вы смеетесь, но подождите и вы убедитесь, обманчиво ли было мое впечатление от острова. Я высушила остатки моей одежды, привела в порядок воло- сы, тогда их у меня было гораздо больше, чем сейчас. Пройдя в глубь острова, я обнаружила небольшую извилистую тропинку, ведущую в дикий лес. Наличие тропинки в лесу могло означать одно: остров не был необитаемым. Но кто жил здесь: цивилизо- ванные люди или дикари? И все-таки я решила двигаться впе- ред, не сворачивая с тропинки. Тропинка неожиданно оборва- Совсем рядом я заметила родник с прозрачной водой. Увидев воду, я почувствовала, как сильно мучает меня жажда. Лишь напившись всласть, я смогла перевести дух. Вдруг мой взгляд остановился на доске, прибитой гвоздями к одному из деревь- ев. Вероятно, доска была оторвана от упаковочного ящика. На ней я обнаружила наскоро сделанную каким-то жирным каранда- шом надпись. "Кем бы вы ни были, небо поможет вам. Этот остров по- дозрителен. Я попытаюсь покинуть его вплавь. Вы правильно поступите, если будете действовать таким же образом. Прощай- те. Нельсон Смит",- вот что я прочитала на доске. Что предс- тавляло особый интерес, так это орфография. Вероятно, над- пись была сделана недавно, за несколько часов до моего появ- ления на острове. Ознакомившись со странным предупреждением, я почувство- вала сильный озноб, словно у меня поднялась температура, несмотря на жаркое тропическое солнце. Что же могло так на- пугать этого Нельсона Смита, если он сбежал с уютного остро- ва в открытое море? Я осторожно и с недоверием рассматривала все вокруг, но не видела ничего устрашающего. Мне по-прежне- му дружелюбно и миролюбиво улыбались пальмы, зеленая трава и цветы. "Располагайся, как у себя дома",- вот что было как бы написано повсюду буквами более разборчивыми, нежели каракули Нельсона. |
|
|