"Роберт Луис Стивенсон. Владетель Баллантрэ" - читать интересную книгу авторавоенное судно, которое на одной шлюпке могло бы всех их доставить в ко-
рабельную тюрьму. На следующий день, дав брату отъехать подальше, собрался в свой черед и мистер Генри. Он уехал без провожатых - предлагать свой меч и доста- вить письма отца правительству короля Георга. Мисс Алисон до самого их отъезда не выходила из своей комнаты и не переставая плакала; но все же она сама пришила белую кокарду на шляпу Баллантрэ, и, как рассказал мне Джон Поль, шляпа была вся мокрая от слез, когда он понес ее в комнату Баллантрэ. Во все время последующих событий мистер Генри и мой старый господин были верны своему уговору. Я не знаю, много ли им удалось сделать, и не думаю, чтобы они особенно старались для короля. Но как бы то ни было, они придерживались буквы лояльности, переписывались с лордом-наместни- ком, смирно сидели дома и совсем, или почти совсем, не поддерживали свя- зи с Баллантрэ, покуда длилась вся эта история. Он тоже, со своей сторо- ны, не давал о себе знать. Правда, мисс Алисон все время слала ему вес- точки, но часто ли она получала от него ответы, мне неизвестно. Одно из ее писем возил Макконнэхи. Он нашел горцев под Карлайлем [7], и среди них Баллантрэ, разъезжавшего в свите принца с великим почетом. Баллантрэ взял письмо, распечатал его, взглянул на него мельком (как рассказывал Макконнэхи), сложив губы так, словно собирался свистнуть, и засунул его за пояс, откуда оно при очередном курбете коня вывалилось в грязь, чего он и не заметил. Макконнэхи подобрал письмо и доселе его хранит, как я сам в этом потом убедился. Конечно, в Дэррисдир доходили слухи, вечно ползущие по всей стране бом семья узнала и о милостях, расточаемых принцем нашему Баллантрэ, и о способах, которыми он снискал этой милости. С неразборчивостью, весьма странной при его гордости (разве что честолюбие в нем пересилило даже гордость), он, как говорили, втирался в высший круг, подлаживаясь к ир- ландцам [8]. Он завел дружбу с сэром Томасом Сэлливаном, полковником Бэрком и прочими и мало-помалу совсем отошел от своих земляков. Он прик- ладывал руку ко всем мелким интригам И прилежно раздувал их. Он на каж- дом шагу перечил и лорду Джорджу; всегда давал совет, который мог быть угоден принцу, не думая о том, приведет ли это к добру, и, вообще гово- ря, казался (как и подобает игроку, каким он был всю жизнь) человеком, помышляющим не столько об успехе всей затеи, сколько о своем личном воз- вышении, если прихотью судьбы затея эта увенчается успехом. А впрочем, он очень хорошо держал себя на поле боя; этого никто не оспаривал, - он ведь не был трусом. А затем пришла весть о Куллодене [9], которая была принесена в Дэр- рисдир единственным (по его словам) уцелевшим из всех тех, кто с песнями въезжал тогда на холм. К несчастью, случилось так, что Джон Поль и Мак- коннэхи в то самое утро нашли под кустом остролиста гинею - ту самую, которая принесла несчастье. Они сейчас же, как говорят у нас слуги, "отпросились со двора" к меняле, и если у них мало что осталось от ги- неи, то еще меньше осталось от рассудка. Надо же было Джону Полю вор- ваться в залу, где вся семья сидела за обеденным столом, и громогласно сообщить, что, мол, "Тэм Макморленд воротился из похода, и - горе мне, горе! - он пришел один-одинешенек". |
|
|