"Фрэнк Р.Стоктон. Рождество Стивена Скэрриджа" - читать интересную книгу автораи злобные, поблескивали в его маленьких глазках.
Артур Тиррел встал. Его жена медленно подошла к нему и встала рядом, двое детей подбежали к родителям и спрятались за их спинами. - Сэр, - сказал Тиррел, - у меня нет денег, делайте что хотите. - Нет денег! - вскричал бессердечный Стивен. - Со мной такие сказки не пройдут. Сегодня, как оказалось, деньги есть у всех; а если их нет, то только потому, что их нарочно потратили. Но если у тебя действительно их нет, - и тут луч надежды осветил сердца семьи Тиррелов, - у тебя должно быть нечто, что может принести деньги, и я заберу это. Ага! Вот это я и возьму! И он схватил со стола рождественскую макрель, которую положил туда Артур. - Она очень маленькая, - сказал Скэрридж. - Но эта рыбка покроет хотя бы процент. Он завернул рыбу в лежавшую под ней коричневую бумагу, бросил в свой огромный карман и без единого слова вышел в ночь. Артур Тиррел опустился на стул и закрыл ладонями лицо. Дети, молчаливые от ужаса и уныния, вцепились с двух сторон в спинку его стула, в то время как его жена, всегда верная и в печали и в радости, обняла его за шею и шепнула ему на ухо: - Веселей, милый Артур, все еще может быть хорошо; будь мужественным! Ведь он оставил нам лярд! А в это время через лес с триумфом спешил назад Скэрридж. Он пришел домой за час до полуночи. Он жил один в красивом доме (который забрал за долги), каждый день туда приходила одна пожилая дама, чтобы приготовить ему еду и сделать те немногие дела по хозяйству, которых он требовал. Отперев стол в просторной комнате в передней части дома, пересчитал все деньги, которые собрал за этот вечер, занес цифру в одну из огромных счетных книг, которые лежали на столе, и запер деньги в гигантском сейфе. Затем Скэрридж вынул из кармана макрель Тиррелов. Он развернул рыбу, положил перед собой на стол и воображаемыми линиями разделил на шесть частей. - Здесь, - сказал он сам себе, - лежит мой завтрак на шесть дней - а лучше бы на неделю. Люблю, когда все точно и ровно. Если бы тот человек купил десятицентовую рыбину, которую ему предлагали, здесь было бы семь порций. Что ж, быть может, я смогу справиться и с этой, ну-ка, посмотрим! Немного убрать отсюда, вот столько отсюда, вот так... И тут случилось нечто очень странное. Макрель, которая лежала на спине с раскрытым брюхом, внезапно снова закрылась, несколько раз глубоко вдохнула, затем, вздохнув с заметным облегчением, забила хвостом, чуть закатила глаза и, осторожно прислонившись к груде гроссбухов, села на хвост и посмотрела на Скэрриджа. Этот тип, перепуганный, отшвырнул стул и во все глаза уставился на необычную рыбу. - Не могли бы вы, - сказала макрель, сильно искривив морду, - принести мне стакан воды? У меня такая сушь внутри. Скэрридж пробормотал что-то утвердительное и поспешил к соседнему столу, на котором стояли кувшин и стакан; наполнив последний, он поднес его макрели. - А не поднесете его к моему рту? - попросила рыба. Стивен подчинился, макрель выпила добрую половину стакана. - О да, - сказала она. - Так гораздо лучше. Я не против морской воды, |
|
|