"Брэм Стокер. Дом прокурора (Рассказ)" - читать интересную книгу автора - Что ж, - сказал Малколмсон. - Я сам желал уединения. Милая миссис
Дэмпстер, я даже благодарен Гринхау за строгость и дисциплину, о которых вы мне рассказали. Сам святой Антоний не смог бы явить лучшей организации жизни в пансионе. Не буду вас дольше искушать. Старушка скрипуче засмеялась. - О, эта молодежь! Она ничего не боится! - воскликнула она. - Вы, сэр, найдете здесь то уединение, которое вам нужно, могу вас заверить. - С этими словами она тут же принялась за уборку дома, а Малколмсон отправился на прогулку. У него было такое правило - прочитывать несколько глав учебника на свежем воздухе. Когда он вернулся в дом, то увидел комнату прибранной, мебель начищенной, а окна протертыми влажной тканью. В старом камине весело потрескивали дрова, на столе стояла зажженная керосиновая лампа, а сам стол был накрыт ужином, приготовленным из отличных продуктов, принесенных миссис Уитэм. - О, да здесь просто комфортно! - приглушенно воскликнул он, довольно потирая руки. Покончив с едой, он, не откладывая дела в долгий ящик, перенес посуду на противоположный конец длинного дубового стола, достал свои книги, подбросил в камин новых дров, придвинул поближе ярко горевшую лампу и углубился в работу. Около одиннадцати часов вечера он прервался, чтобы поддержать в камине огонь и приготовить себе чашку чая. Еще со времен колледжа он был известен как большой любитель крепкого чая, так как часто был вынужден допоздна засиживаться за книгами и ему, конечно же, требовалось время от времени взбадривать себя каким-нибудь средством. За лучший из всех бодрящих напитков студента и поэтому каждый раз, сидя у камина за чашкой, он стремился получить двойное удовольствие. Огонь, подпитанный парой свежих поленьев, разгорелся с новой силой, потрескивая и лопаясь в своем горниле. По старинным стенам комнаты побежали причудливые тени. Он, держа в руках горячую чашку, неподвижно смотрел на язычки пламени и во всей полноте ощущал свое уединение и отдаленность от внешнего мира. И только через несколько минут он обратил внимание на глухой звук крысиной возни. - Постой-ка! - удивился он. - Ведь не могли же они шуршать в продолжении тех часов, что я читал! Я бы обратил на это внимание! Шум усилился, и студент понимающе хмыкнул. Ну, конечно! Поначалу они были напуганы присутствием незнакомца в комнате, а также светом керосинки и огня из камина. Ведь дом долго пустовал, и они уже отвыкли от человека, а, может быть, и вовсе никогда его не видели. Но время шло, и они становились все смелее, пока наконец не стали вести себя как обычно, словно студента и не было в комнате. Крысы подняли такой шум, что, казалось, у всех у них неотложные дела сразу во всех концах комнаты. Вверх и вниз под деревянной обивкой стен, под потолком и под полом носились они, попискивая и шурша хвостами. Малколмсон, улыбаясь самому себе, вспомнил слова миссис Дэмпстер. "Домовые - это прежде всего крысы, а крысы - это прежде всего домовые". Так, кажется? Чай понемногу начал обнаруживать свое стимулирующее действие на нервы и мозг студента. Он с удовольствием отметил, что до утра вполне сможет еще |
|
|