"Джулиан Стоквин. Укротители моря " - читать интересную книгу автора

просто сгорает от желания принять героев Кэмпердауна, впрочем, в таком
обществе Томас вряд ли сумеет снискать себе особое расположение, - она
задумалась, а потом добавила: - Я постараюсь уверить миссис Кроуфорд, что
после такого ужасного сражения Томасу больше всего придется по душе
небольшая вечеринка. Я увижусь с ней в четверг и обо всем договорюсь.
- Замечательно, - отозвался Ренци. Такой вариант вполне подходил для
Кидда, если, конечно, ему удастся преодолеть свою робость, находясь в кругу
знатных особ. Он одобрительно улыбнулся Сесилии.
- Ах, да, Николас, - фамильярно обратилась она к нему, - я все время
забываю кое о чем спросить тебя. Наверное, во мне говорит нездоровое
любопытство, но ты никогда не упоминаешь о своих родственниках, - она
остановилась, как будто любуясь причудливо изогнутым, одиноким деревцем.
- Моя родня? Ну что ж, сознаюсь, все они принадлежат одной почтенной
семье, проживающей в Уилтшире, возможно, я уделял им не так много внимания,
как, наверное, следовало бы.

Кидд неподвижно сидел за пустым столом и слушал подробные объяснения и
наставления Сесилии, на его лице застыло напряженно-мрачное и одновременно
сосредоточенное выражение.
- Нет, Томас, так нельзя. Неужели ты думаешь, что гости входят в дом
точно так же, как стадо коз выбегает на пастбище. Отнюдь. Сначала свои места
должны занять дамы, они усядутся за одним концом стола. Когда они
рассядутся, тогда войдут джентльмены, но, заметь, в строгом порядке. Они все
разместятся за столом в точно такой же последовательности.
Сесилия перевела взгляд на Ренци, потом опять на Томаса.
Лицо Кидда оставалось мрачным, он по-прежнему хранил молчание.
- Далее, миссис Кроуфорд привыкла обедать, как тебе известно, a la
francaise, и позволяет всем сидеть беспорядочно, не делая различий, так что
мужчина может сесть рядом с дамой, хотя кое-кто считает, что такой порядок
не в духе английских обычаев, в таком случае...
Ренци посочувствовал Кидду:
- Я склонен думать, что Томас весьма решительный человек, дорогая
наставница. Столь строгие рамки вызовут у него неприятное напряжение.
- Тем не менее, где бы он ни был, он везде должен вести себя подобающим
образом, - сухо заметила Сесилия. - Джентльмен не должен забывать о своих
манерах только из-за сиюминутной опасности. Том, пожалуйста, слушай
внимательно.

- Мисс Сесилия Кидд, мистер Томас Кидд и мистер Николас Ренци, -
объявил лакей в ливрее.
Разговор в гостиной на минуту стих. Всем было известно только то, что
прибывшие гости проявили мужество в славном сражении, происшедшем в октябре
возле побережья Дании. Кроме того, поговаривали, что они не прочь попасть в
светское общество. Вокруг этих двух офицеров ходило немало слухов.
Несомненно, во время званого обеда станет ясно, достойны ли они того
общества, куда стремились.
Навстречу двум офицерам хлынула волна дам, во главе которых шла сама
хозяйка дома, в суете представлений толпа гостей распалась на отдельные
группы.
- Я в восхищении, - приветствовал дам Кидд, делая изысканный поклон