"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу автора

разрешения "использовать в своих целях" ее репутацию. Но какое это могло
иметь значение? Таким образом она получала небольшую передышку, а потом она
попросит его помочь ей найти постоянного покровителя. Возможно,
какого-нибудь престарелого лорда.
Фрэнсис позволила себе пофантазировать: ученого вида добрый и
непритязательный мужчина улыбается ей поверх раскрытой книги из глубины
библиотеки. Она же наполнит его дни лаской и изысканными удовольствиями.
Она достаточно настрадалась от неопределенности, интриг, тайн, скрытых
намеков.
Нет никакого толка от беспокойства и беспричинного страха.
Она открыла глаза, заморгала от яркого весеннего солнца. Здесь было
красиво, почти так же, как в Индии. Но за все нужно платить, с горьким
сожалением признала она. Второй урок: Индия научила ее не доверять внешней
красоте.

Откуда-то издалека донесся шум, и стая грачей с гомоном взмыла в небо.
Покой был нарушен. Фрэнсис встала и прикрыла рукой глаза от слепящих лучей.
По дорожке двигалась кавалькада карет, а через парк скакал одинокий всадник.
Она увидела металлический блеск золотых и серебряных пятен, развевающуюся
белую гриву и хвост коня. У нее перехватило дыхание, когда всадник направил
могучее животное к высокой каменной стене, огораживающей сад. Всадник и конь
производили впечатление неукротимой силы и гибкости. Они взвились в воздух,
словно из золотистого туловища коня выросли крылья, и он собирался взмыть в
небо, соперничая с солнцем. Подняв при приземлении облако пыли, конь и
всадник исчезли в конюшне. Фрэнсис поспешно вернулась в Фарнхерст.
Кареты остановились прямо перед домом. Распахнулись украшенные
замысловатым гербом дверцы, выпуская слуг в кожаных и полотняных передниках,
внушительных лакеев в незнакомых серебристо-голубых ливреях и напудренных
париках, а также несколько человек в вечерних костюмах с футлярами для
музыкальных инструментов в руках. Вслед за ними показалась процессия повозок
и фургонов, нагруженных провизией. Фарнхерст подвергся вторжению!
На ступеньках Фрэнсис ждал дворецкий. Сунув ей в руки записку, он
величественной походкой вернулся в дом.
Письмо не было личным посланием, а представляло собой всего лишь
указание прислуге: "Его светлость маркиз Риво получает дом в свое полное
распоряжение на сегодняшний вечер для устройства праздника. Ожидаю полной
поддержки от всех домочадцев. Доннингтон".
Но почему? Кто такой этот маркиз? В течение следующего часа Фрэнсис
наблюдала, как тихий дом погружается в хаос. Повар-француз и его двадцать
помощников оккупировали кухню, расставив повсюду корзины с хлебом и
фруктами. За ними последовали целые говяжьи и бараньи бока, связки цыплят и
кроликов, два неощипанных лебедя и целая стая крошечных садовых овсянок -
настоящее кулинарное буйство. Среди птиц лежал непонятно как туда попавший
кролик с темно-серым мехом, его уши были безвольно раскинуты среди птичьих
перьев. Наверное, он упал с повозки, и его подобрали и сунули куда придется.
Фрэнсис отвернулась. Уже пять лет она не прикасалась к мясу.
Слуги сновали по дому, переставляя мебель и скатывая ковры. Спальни
были перевернуты вверх дном, постели вынесены на воздух для проветривания.
Музыканты принялись репетировать, наполнив дом ужасной какофонией звуков. В
воздухе носилось имя Риво: милорд Риво предпочитает, чтобы было вот так;