"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу автора Он нервно зашагал по комнате. Когда свет упал на его лицо, Фрэнсис
впервые представилась возможность рассмотреть его. Какая несправедливость! Лорд Риво был красив мрачной и благородной красотой. Она отчетливо осознала свою реакцию и призвала на помощь все свое искусство владеть собой, чтобы не выдать своих чувств. Как странно, что мужское лицо может быть таким привлекательным! Ей захотелось провести ладонями по его векам и оливковой коже щек, наслаждаясь прикосновениями к этому прекрасному лицу. Она смутилась. Он подошел к ней и остановился так близко, что она могла бы протянуть руку и коснуться его. - Укройтесь там вечером и заприте дверь. - Я не боюсь, - ответила Фрэнсис. - Неужели? - Его голос был беспечен и весел, но это была лишь маска. - Тем не менее не выходите из своей комнаты в полночь. - А что должно случиться в полночь? - фыркнула она. - Маркиз превратится в оборотня или начнет пожирать гостей, как индийский лев? - Вовсе нет. - Он взял руку девушки и своими длинными пальцами повернул ее ладонью вверх. У него были холеные руки джентльмена, но его прикосновение было жестким и уверенным. Замешательство, подобно приливной волне, затопило все ее существо. - Выигранное пари позволяет лорду Риво взять из Фарнхерста любую понравившуюся ему вещь. В противном случае лорд Доннингтон теряет двадцать тысяч фунтов. Когда часы пробьют двенадцать, нечестивый маркиз, к удовольствию гостей и разочарованию вашего покровителя, выберет приз. Он пальцем рисовал маленькие круги на ее ладони. У Фрэнсис перехватило дыхание, когда его большой палец чувственным движением скользнул вверх по ее - Никто не сомневается, мисс Вудард, что он выберет вас. Низко склонившись, он поцеловал середину ее ладони, а затем выпустил руку девушки. Фрэнсис тут же прикрыла свои пальцы полой накидки. Волна жара прокатилась по всему ее телу, вызывая дрожь. Она сделала три медленных глубоких вдоха, с облегчением отмечая, что ее странное состояние уступает место горячей ярости. Ее купили! Теперь она не властна над своей судьбой. Этот человек поставил на нее, будто она была вещью, лишенной собственного разума и воли, и выиграл в кости ее ласки. - Я потрясена! - сказала она. - Даже бегума падишаха с ее веером из павлиньих перьев не стоит двадцати тысяч фунтов. Тем не менее это мой дом. И я не буду прятаться за занавеской, как мальчик с опахалом. - Сдерживая обиду и гнев, Фрэнсис поднялась с дивана и поклонилась ему. - Разве вам не любопытно, лорд Риво, взглянуть на то, что вы выиграли? Заученным движением она откинула с лица чадру. Его сердце пронзило острое, почти первобытное желание. У Найджела оставалось единственное спасение - чувство самоиронии. Очаровательная мисс Вудард была самой настоящей англичанкой: отливающие золотом волосы цвета густого меда, кожа, гораздо белее его собственной, обрамленные темными ресницами ярко-голубые глаза. Она была не просто красива, она была поистине великолепна. В изящных дугах чуть подкрашенных бровей, чистой линии шеи, гордой посадке головы чувствовалось что-то неуловимо экзотичное. Все в ней, подобно узкой полоске обнаженной талии, дышало чувственностью. |
|
|