"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу автора

недостаткам лорд Риво любит читать.
Его пальцы быстро пробежали по корешкам книг, и девушка невольно
обратила внимание на его сильные и гибкие руки. Средний палец его левой руки
был украшен массивным перстнем с выгравированным гербом - стоящим на задних
лапах грифоном. Точно такой же герб был и на дверцах карет. Она
почувствовала прилив возмущения. Итак, маркиз изволит забавляться?
- Развратник, знающий толк в литературе и математике? - с легкой
язвительностью спросила она. - Вот образчик разносторонней натуры! Умоляю,
просветите меня дальше и ответьте на мой вопрос: зачем он приезжает сюда
сегодня?
Незнакомец улыбнулся. Несмотря на падавшую на его лицо тень, Фрэнсис не
могла не отметить необыкновенного очарования этой улыбки.
- Из-за вас, разумеется. - В его словах звучал вызов. - Мисс Фрэнсис
Вудард, лорд Доннингтон рассказывал, что вы источаете аромат корицы и
олеандра, знойных ночей под чужой луной, которая нашептывает об искусстве,
доводящем мужчин до исступления. Вы прекрасны, не правда ли?
Фрэнсис сложила руки на коленях. Боже милосердный, вот оно!
Неотвратимое будущее пришло слишком быстро. Но это не имеет значения. Если
она смогла выдержать праудха, управлявшего женской половиной дома, там, в
Индии, она перенесет и это. Неужели придется покориться судьбе? Ей некуда
бежать. И если ей все же придется вести жизнь куртизанки, она мужественно
примет то, что предназначено судьбой.
- Лорд Доннингтон имеет право говорить все, что пожелает. Он мой
покровитель. Он предоставил мне здесь убежище.
Она была рада, что опустила чадру. Тонкая полупрозрачная ткань не
скрывала полностью ее лица. Он мог видеть румянец на щеках и слегка
изогнутые брови, но не мог определить выражение ее лица. Это давало ей время
собраться с мыслями и взять себя в руки.
Но он смотрел на ее руки.
Воспоминания захлестнули ее. Она слышала настойчивый стук дождя по
крышам и плиткам двора, видела потоки воды, заливающей фонтаны и золотых
рыбок. Под аккомпанемент ливня она училась играть в чатранж, индийские
шахматы. Она передвигала тяжелые, украшенные самоцветами фигуры по доске с
клетками из черного дерева и слоновой кости. Если ее движениям не хватало
красоты и грации, следовал жестокий удар по пальцам. Ее руки научились
двигаться легко, как пробегающий по траве ветерок или как крылья птицы на
закате солнца, а искусанные, как у девочки, ногти теперь были гладкими и
круглыми, похожими на отполированный миндаль.
Фрэнсис заставила себя вернуться к действительности и взглянула на свои
пальцы, красноречиво и маняще покоившиеся на коленях. Неужели этот
беспечный, бесцеремонный и высокомерно-насмешливый человек полагает, что
защищен от воздействия ее тщательно разученных чар?
Он поставил книгу на место и повернулся к ней лицом. Атмосфера в
комнате изменилась. Фрэнсис научилась чувствовать опасность, а воздух в
библиотеке был буквально пропитан ею.
- У вас есть собственная комната, которая запирается на замок? -
неожиданно спросил он.
Фрэнсис почувствовала, что дыхание ее участилось. Она сделала над собой
усилие и заставила себя успокоиться.
- Зачем?