"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу авторанемного рассердился, но никоим образом не смирился. Лорд Риво позволил ей
открыть счет, но не выиграть. Она оставила его в библиотеке привязанным к столу! Интересно, что он сейчас делает? Попытается ли отомстить? Проклятие! Чего она боится? В худшем случае она станет его любовницей. Потребуется не так много мужества, чтобы смириться с этим. Тем не менее совершенно очевидно, что Доннингтон, несмотря на то что она была у него в долгу, обязан был объясниться с ней. Прежде чем Фрэнсис успела отвернуться от окна, она увидела, что темноволосая женщина протянула руки. Вышедший из дома высокий мужчина взял ее руки в свои и нежно поцеловал. Он бережно повел женщину в дом; солнце сверкало в его волосах и отбрасывало тени на его лицо. Итак, лорд Риво вновь принялся совращать женщин, пуская в ход все свое очарование и учтивость. Фрэнсис с презрением отвернулась от окна. - Наверное, это было неизбежно. Я понимаю, что вы хотели показать всем, что у вас есть любовница, и я благодарна вам за вашу заботу и великодушие. - Она заставила себя улыбнуться. - Я слышала, что вы хвастались мной всему Лондону. - Таковы условия нашей сделки, - упрямо повторил Доннингтон. - И эта сделка, надо сказать, односторонняя, не правда ли? Вы получаете стол и кров. Мне нужно, чтобы все знали о вас. Откуда я мог знать, что придет в голову маркизу Риво? Это не человек, а дьявол. - Да, - кивнула Фрэнсис. - Я имела удовольствие встретиться с маркизом. Он не скрывает своих намерений. Доннингтон попытался припугнуть ее: забрать все, что пожелает. Если он выберет вас, вы обязаны пойти с ним и выполнять все его требования. Понятно? - Разумеется, понятно. Хоть я и в большом долгу перед вами за то, что вы дали мне приют, но я никогда не говорила, что готова торговать своим телом для вас. Лорд Доннингтон покраснел. - Но вы сделаете это, не так ли? Фрэнсис видела, как застыло его лицо, и понимала, что у нее нет выхода. - Вероятно, я должна считать везением то обстоятельство, что привлекла внимание такого влиятельного лорда. - А разве у вас здесь есть иное будущее? - Лорд Доннингтон съежился в кресле и уронил голову на руки. - Почему он преследует меня? Что, черт побери, я ему сделал? Она подошла к двери и открыла ее. Лорд Доннингтон не будет защищать ее. Зачем ему это? Истинные причины его поступка, когда он подобрал ее в Дувре, по-прежнему оставались загадкой для Фрэнсис. Чего он достиг? Возможности рассказывать своим лондонским друзьям об экзотической любовнице, к которой так ни разу и не прикоснулся? Эта бессмысленная затея закончилась так же внезапно, как и началась. - Похоже, это меня преследуют, милорд. Если мне предстоит развлекать ваших друзей на устроенной лордом Риво вечеринке, то я должна принять ванну. Нельзя же допускать, чтобы он зря потратил деньги? - Вы не знаете, что это за человек! - Лицо Доннингтона стало пепельно-серым. От его следующей фразы Фрэнсис пошатнулась, как от удара. - |
|
|