"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу авторавоздух. Высоко над ее головой в летнем небе сияли созвездия.
Внезапно за ее спиной раздался негромкий хруст. В доме что-то разбили. - Я возмещу весь причиненный ущерб, - послышался голос из темноты. Казалось, неизвестный говорил с большим трудом. - Если, конечно, буду в состоянии сделать это. Фрэнсис забыла о звездах. Из мрака перед ней материализовалась человеческая фигура. Когда она передвинулась в полосу льющегося из окна света, глубокие тени обозначили правильный мужской профиль. Она подняла голову и взглянула в это лицо, сиявшее дьявольской красотой. Казалось, он задыхается. - Разве во время пьяного разгула уничтожается только посуда, лорд Риво? - спросила она. Он, не двигаясь, смотрел на нее. - Вы в состоянии ответить на прямой вопрос, милорд? Пока вы не появились здесь, Фарнхерст был оплотом чистоты и невинности. Как вы могли привезти в этот дом своих дружков и своих шлюх? Она увидела блеск белоснежных зубов. Он улыбнулся, хотя, похоже, его била дрожь, а затем потер рукой лоб. - Разумеется, я нанял кареты. А что вас беспокоит? Что дом наняли для сатурналий? - Не совсем. Неужели любовница Доннингтона так хороша, что ей не позволяют присоединиться к остальным шлюхам? - Действительно. Что каждый из нас может знать о невинности? - Вопрос его прозвучал почти задумчиво. Фрэнсис задрожала. Почему она считала Фарнхерст безопасным местом? Она атмосферы дома ночной воздух казался холодным, а ее сари было сделано из тончайшего шелка. Руки девушки покрылись гусиной кожей. Риво стянул с себя камзол и накинул ей на плечи, а затем потянул за рукава, чтобы привлечь ее к себе. Она выставила ладони, пытаясь оттолкнуть его, но он был слишком силен. - Почему вы остались, мисс Вудард? - Его голос звучал отстраненно, в нем даже проскальзывали веселые нотки. - Я совсем пьян, и вы не должны доверять мне. Мой самый невинный поступок может таить в себе смертельную опасность. Я сам себя больше не узнаю. Ее пальцы ощущали нежную ткань его жилета, но тело Риво дышало жаром, как при лихорадке. - Что вы от меня хотите? - спросила Фрэнсис. - А вы как думаете? Жаркую вспышку всепоглощающей страсти или немного смирения? Сияние небес или хвосты тигров и другие дикие прелести Гималаев? Одну ночь безумного наслаждения или целую жизнь рабства? Возможно, все это вместе, а возможно, ничего. Теперь мы на равных, не так ли? Ваша рука взамен моей руки. Я не буду принуждать вас становиться моей любовницей. - Лорд Доннингтон оставил меня, милорд. - Но если я предложу вам свободу, вы примете ее? Свобода! В Англии для женщины без гроша в кармане и с кольцом в носу? Его вопрос показался ей жестоким. - Я пропащая женщина. - В ее голосе звучала насмешка. - Зачем мне свобода? - Значит, мы оба заложники общественного мнения. Мужчина поступил бы глупо, отказываясь от райского наслаждения, которое ему преподносят на |
|
|