"Кэтрин Стоун. Иллюзии " - читать интересную книгу автора

тарелочке. Должен ли я в полночь потребовать вашей капитуляции и позволить
вам потребовать моей? И, подобно Анне Болейн, рискнуть нашими бессмертными
душами? Скрепим ли мы нашу сделку поцелуем?
Она должна посмотреть правде в лицо: ее будущее зависит от Риво! Она
приготовилась к атаке его безжалостных губ.
Вместо этого она вздрогнула от их горячего и сухого прикосновения, как
будто в его жилах текла расплавленная медь. Его губы нежно коснулись ее
дрожащих губ, и он со странной сдержанностью принялся дразнить ее. Это был
выжидательный поцелуй, не такой, каким мужчина целует проститутку, а такой,
каким очень искушенный любовник награждает юную девушку. Он взывал к доверию
и, возможно, прощению и был мучительно сладким. Почему, почему он это
делает? Фрэнсис чувствовала себя опустошенной.
Он отстранился и на мгновение уронил темноволосую голову ей на плечо,
как будто впитывая ее запах. Она провела рукой по его открытому горлу, затем
по шее и коснулась уха. Сильные линии его скул волновали ее так же сильно,
как прикосновение к его груди тогда в библиотеке. Но пульс под горячей кожей
бился у нее под пальцами в бешеном ритме. Что с ним происходит?
Риво отступил на шаг, взял ее руки в свои, повернул ладонями вверх и
поднес к губам.
- Слава Богу, уже почти полночь. "Он был вскормлен медовой росой и
вкушал нектар". - Маркиз запечатлел страстные поцелуи на ладонях девушки.
Фрэнсис была не в силах сдвинуться с места, потрясенная внезапно
вспыхнувшим желанием, от которого пришли в смущение чувства и путались
мысли. Было ли это первым признаком страсти, смешанной со страхом и
восхищением? Неужели Риво действительно хочет найти выход из положения? Что
тогда с ней станет? Возьмет ли ее Доннингтон назад? Ведь если маркиз объявит
ее своей любовницей, то обман, который она поддерживала с напускной
храбростью, раскроется.
Большие часы в прихожей пробили полночь.
- Пора, мисс Вудард, - сказал он.
Несмотря на прохладный ночной воздух, Риво стянул с себя шелковый
жилет, как будто он жег его кожу. Затем он вновь поймал руку Фрэнсис и пошел
в дом, увлекая девушку за собой. Камзол маркиза соскользнул с ее плеч. Он
вел ее через дом, и Фрэнсис пыталась приноровиться к его широким шагам.
Большинство гостей набились в зал для танцев. Они понимающе
перешептывались и отступали в сторону, давая Риво и Фрэнсис пройти. Она была
наложницей из Индии. Никто не видел в ней ничего другого, и меньше всех
Риво. Интересно, что, по их мнению, это должно означать? Она была тщательно
обучена и вышколена, лишена остатков скромности, но все эти годы ей пришлось
провести в замкнутом мире, населенном исключительно женщинами. Неужели они
думают, что она когда-нибудь знала мужчину? Хотя это не имеет значения, не
правда ли? Ее девственность бессмысленна. Нет ни одного желания мужчины,
которого она бы не могла предугадать и понять. Она не боялась мужского тела
или тайн его страсти. А что касается остального, то она умеет контролировать
свои страхи и эмоции. Тогда почему же она чувствует себя такой несчастной?
С готовым выпрыгнуть из груди сердцем Фрэнсис смотрела, как в дверь
нетвердой походкой протиснулся Доннингтон. Он был растрепан, помят и
неуверенно хихикал. Лицо его было багрово-красным, галстук отсутствовал,
камзол топорщился во все стороны. У Фрэнсис мелькнула мысль, что он, должно
быть, надел чужую одежду.