"Том Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - читать интересную книгу автора - По-моему, еще ничего не началось. Ну, ладно, мы пошли. Приступайте.
Актер. - Я дам вам знак. Он все еще не двигается, и неподвижность эта наконец становится заметной и несколько странной. Пауза. Розенкранц подходит к нему и останавливается, нос к носу. Розенкранц. - Виноват. Пауза. Актер поднимает ногу, под ней - монета Гильденстерна. Розенкранц наступает на нее. Смеется. - Благодарю. Актер поворачивается и уходит. Розенкранц наклоняется над монетой. Гильденстерн (удаляясь). - Пошли. Розенкранц. - Слушай, вот везенье. Гильденстерн (оборачиваясь). - В чем дело? Розенкранц. - Это была решка. Бросает монету Гильденстерну, который ее ловит. В это время происходит перемена освещения, в результате которой в действие как бы включается внешний мир, но не особенно сильно. И на сцену вбегает в некоторой тревоге Офелия, поддерживающая руками юбки; её преследует Гамлет. Офелия, очевидно, шила; в руках у нее какое-то рукоделие. В этой сцене они оба молчат. Гамлет он бледен как полотно, колени его дрожат. С печальным выражением лица он берет Офелию за плечо и крепко его сжимает, потом отстраняет ее от себя на расстояние вытянутой руки и, прижимая другую руку к своему лбу, вперяется взглядом в ее лицо, как бы желая запомнить его навсегда. Затем, махнув рукой и трижды кивнув головой - самому себе, - он поднимает взор, исполненный такой печали и глубины, как будто все его существо потрясено и сейчас он умрет. После чего он наконец выпускает ее и движется к выходу, не спуская с нее глаз... Офелия убегает в противоположную сторону. Розенкранц и Гильденстерн стоят, окаменев. Первым приходит в себя Гильденстерн - он бросается к Розенкранцу. Гильденстерн. - Пошли отсюда! Но - фанфары: входят Клавдий и Гертруда в сопровождении придворных. Клавдий. - Привет вам, Розенкранц (поднятой ладонью он приветствует Гильденстерна, пока Розенкранц кланяется; Гильденстерн кланяется поспешно и с опозданием)... и Гильденстерн! Поднятой ладонью он приветствует Розенкранца, пока Гильденстерн кланяется ему; Розенкранц, не успев еще выпрямиться, сгибается снова. Опустив голову, он бросает быстрый взгляд на Гильденстерна, который готов выпрямиться. Не только тем, что мы вас рады видеть, Но и нуждою в вас был причинен |
|
|