"Том Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - читать интересную книгу автора

Розенкранц .
- Мой принц, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Гамлет .
- Тело у короля, но король не у тела. Король суть вещь...
Гильденстерн .
- "Вещь", мой принц?
Гамлет .
- Невещественная. Ведите меня к нему.
Гамлет идет решительным шагом в сторону одной из кулис. Они, как
пастухи, следуют за ним. Уже перед самым выходом Гамлет случайно замечает
Клавдия, появляющегося в глубине сцены, и склоняется в глубоком поклоне.
Розенкранц и Гильденстерн, следуя его примеру, тоже низко кланяются -
глубокий церемонный поклон царедворцев, со взмахом плаща и т. п. Гамлет
между тем продолжает движение и, повернув в противоположную сторону,
покидает сцену; Розенкранц и Гильденстерн, стоя с опущенными головами, не
замечают этого. Никто не входит. Розенкранц и Гильденстерн выпрямляются и
обнаруживают, что кланяются пустоте. Позади них на сцене появляется
Клавдий. При первых его словах они быстро поворачиваются и снова склоняются
в глубоком поклоне.
Клавдий .

Ну, как там? Что случилось?

Розенкранц.

Куда он спрятал тело, государь,
Узнать мы не смогли.

Клавдий.

А где он сам?

Розенкранц (частичное замешательство).

Здесь рядом; под присмотром в ожиданье
Велений ваших.

Клавдий (на ходу).

Пусть его введут.

Для Розенкранца это - как кулаком между глаз, но только глаза это
показывают. Снова сильное замешательство. После чего он с внушительным
видом поворачивается к Гильденстерну.
Розенкранц .

Эй, приведите принца.

Розенкранц доволен своей находчивостью. Гильденстерн пойман и предан.
Он открывает рот и тут же его закрывает. Но положение спасено: Гамлет и