"Альфонсина Сторни. Лирика (Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики) " - читать интересную книгу автораАЛЬФОНСИНА СТОРНИ
1892-1938 АРГЕНТИНА Перевод с испанского Инны Чежеговой ** ______________ ** Альфонсина Сторни - Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 121-138. Аргентинская поэтесса Альфонсина Сторни родилась в очень бедной семье, детство ее прошло на улице, а первую в своей жизни книгу - необходимый для учения букварь - Альфонсина вынуждена была украсть. Ценой невероятных усилий ей удается получить образование и занять должность учительницы в маленьком городке. Там, в местной печати, появляются ее стихи: Альфонсина начала писать их с двенадцати лет. В этом городке она встретила человека, которого полюбила, - отца своего будущего сына. Брак между ними был невозможен, и Альфонсине пришлось оставить школу и уехать в Буэнос-Айрес. Она очутилась в огромном городе совсем одна, с ребенком на руках, без денег, без работы, без крыши над головой. Чудом ей удалось найти место в торговой фирме. Там, покончив с деловыми бумагами, Альфонсина на редкие минуты уносилась в страну впоследствии. Первая книга поэтессы "Трепет роз" (1916) вышла небольшим тиражом, но привлекла внимание читателей, и критика отозвалась о ней чрезвычайно благожелательно. Успех книги помог Альфонсине найти место преподавательницы в столичном колледже. Эта работа доставляла ей радость и не мешала поэзии. Поэзия была для нее исповедью, исповедью гордого, сильного человека и в то же время исповедью женской души - ранимой и одинокой в неукротимой жажде совершенства. Один за другим выходят сборники ее стихов: "Счастливая утрата" (1918), "Непоправимо" (1919), "Бессилие" (1920), "Охра" (1925). Критика не жалеет для нее похвал, она получает различные литературные премии; наступает внешне счастливое десятилетие, ознаменованное творчеством, общественной деятельностью, заслуженной славой. Однако многолетнее внутреннее одиночество не покидало поэтессу. Душевная борьба поглощала ее силы, приводя к нервным срывам, и когда ее настигла неизлечимая болезнь, Альфонсина Сторни покончила с собой, бросившись в море. Вместе с некрологом был напечатан ее предсмертный сонет: "Хочу уснуть... Меня ты уложи // и в головах созвездие зажги мне..." Жизнь Волненьем жизни я опьянена, и в жилах кровь моя огнем клокочет, и все во мне кричать повсюду хочет, что радостью всех празднеств я полна. Пусть глубоко в душе погребена та скорбь, что незаметно сердце точит, но прежних мук она мне не пророчит, - лишь светлую печаль |
|
|