"Рекс Стаут. Проклятая эмансипация" - читать интересную книгу автора

- Мистер Стаффорд? Мне так приятно познакомиться с вами.

Тем людям, кто склонен осуждать Стаффорда за его увлечение, не плохо
было бы вспомнить, что жертвой привлекательности актрис стал не один
достойный уважения мужчина, начиная с Людовика Четырнадцатого и заканчивая
Ричардом Ле Гальенном {По всей вероятности, имеется в виду муж американской
актрисы Евы Ле Гальенн}. Единственная задача субретки - быть
очаровательной, единственная ее забота - развлекать, единственная ее
страсть - доставлять удовольствие, и все это, разумеется, ради публики. И
трижды счастлив тот мужчина, которому удалось хотя бы на один короткий час
монополизировать эти нежные трогательные взгляды, этот музыкальный тембр
голоса и эти восхитительные грациозные позы! Разученные перед зеркалом или
естественные - не важно. Они есть, и они неотразимы. К тому же разве мы не
слышим, как мужчина за соседним столиком говорит своему приятелю, что "вот
та самая Бетти Блейр"?
Примерно таково было направление мыслей Стаффорда, когда он шел к
заказанному столику в изысканном, но неброском зале ресторана
"Вандербильт".
Он был, как и надеялся молодой человек, переполнен.
Мягкие ковры ласкали его ступни, в его ушах звучал "Венский вальс",
взгляды, со всех сторон бросаемые на Бетти Блейр, наполняли его сердце
гордостью. Жестом велев официанту отойти в сторону, он собственноручно
придвинул ей стул и помог снять с плеч пелерину. Потом, сделав заказ,
уселся и выжидающе воззрился на свою спутницу, вдыхая слабый изысканный
запах ее духов, исходивший от короны золотисто-каштановых волос.
- Я не намерен спрашивать, почему вы так добры ко мне, - начал он.
Бетти Блейр сидела молча, неспешно снимая с ручек перчатки.
- К чему выяснять какие-то причины в такой чудесный вечер? - продолжал
Стаффорд. - Достаточно того, что мы здесь. Снаружи остался мир со всеми его
несчастьями, со всей его болью, с его холодной логикой и упрямыми фактами.
Никто лучше меня не знает, как он переполнен мошенничеством, ложью и
лицемерием. Только сердце человека способно говорить правду.
- А ваше?
- Разве вы не слышали? Это оно говорит с вами.
Так происходит с тех пор, как я впервые увидел вас.
Если бы я только мог рассказать вам обо всем, что чувствую, - в
последние несколько дней для меня существовали на земле только вы! Я не
думал ни о ком и ни о чем, меня ничто больше не заботило, я потерял сон...
- Тон его был задумчив и серьезен, глаза, устремленные на Бетти, светились
искренностью и мольбой.
- Вы же не рассчитываете на то, что я вам поверю?
- Испытайте меня, - подавшись вперед, страстно попросил Стаффорд. -
Могу догадаться, что вы сейчас скажете: я вас совсем не знаю. Ах! А я? Кто
смог бы смотреть в ваши глаза и не увидеть в них доброты вашего сердца?
Ничто не сделает меня счастливее, чем ваша просьба доказать вам мои
чувства. Все, что угодно, - я сделаю все, что угодно!
Улыбка, очаровательная и призывная, появилась на личике Бетти Блейр.
Она протянула к Стаффорду руки.
Ее глаза смотрели на него доверчиво и удовлетворенно.
- Я вам верю, - сказала она, - потому что хочу верить. Но я собираюсь