"Рекс Стаут. Учебная стрельба" - читать интересную книгу автора Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes... {Вперед, сыны отчизны милой! Мгновенье славы настает. К нам тирания черной силой С кровавым знаменем идет. Вы слышите, уже в равнинах Солдаты злобные ревут. Они и к нам, и к нам придут, Чтоб задушить детей невинных... Первые куплеты "Марсельезы", слова Руже де Лиля; перевод П. Антокольского} Мы стояли молча, волна пения набирала силу, а затем пошла на спад. Мне казалось, что мое сердце вот-вот взорвется, руки тряслись. Когда последние отзвуки затихли вдали, я резко повернулся - не сказав ни слова, даже не взглянув на него, месье, - выскочил из помещения, запер за собой дверь, оставив родного брата пленником, и побежал к дежурному офицеру. Больше я Теодора не видел... То есть нет, видел... Только я остановился у командного пункта, как дверь открылась - на пороге стоял капитан Жанвур. Я отступил на шаг и отдал честь. - Что случилось, Бонно? - приветливо спросил он. И тут, месье, я понял, что не могу выдавить ни звука. "Мой брат заперт в помещении 3-й батареи. Он германский шпион". Эти слова застыли у меня на языке. Я замялся, чувствуя, как под внимательным взглядом капитана к моим щекам приливает кровь. - Ничего? А что ж ты тогда пришел? - Спросить, ваше благородие... можно ли моему брату пообедать в общей столовой? - Ну конечно! И вовсе не обязательно было об этом спрашивать. Капитан бросил на меня подозрительный взгляд и направился к офицерским квартирам. Когда он скрылся из виду, я вздохнул с облегчением, и слезы благодарности навернулись мне на глаза. В следующую минуту я обругал себя проклятым дураком. Знаете что, месье, эта война превратила нас в безумцев. Мы все теперь не такие, как раньше. Люди в форте ведут себя как свиньи, хуже того - как дикие звери, и дерут глотки по ночам, выкрикивая лозунги, а офицеры улыбаются и говорят, что это все боевой дух. Я побрел к казармам, в общую столовую, размышляя, что же мне делать. Усевшись за стол, я принялся вместе со всеми за еду. Шанэн спросил, где мой брат, но я ничего не ответил. Они все так шумели, что не заметили моего молчания. Потом я вышел во двор, раскурил трубку и слонялся вокруг бараков - долго, может быть, полчаса. Никак не мог решить, что же мне делать. И вдруг я подумал о матери - как это я не вспомнил о ней до сих пор! В следующую секунду я развернулся и бросился бежать через плац, мимо казарм к центральному траверсу. Перебравшись через него, я взлетел на второй ярус. Мои пальцы дрожали, я никак не мог попасть ключом в замок. Наконец я толкнул дверь, споткнулся на пороге и ввалился в помещение своей батареи. Месье, там никого не было! Теодор исчез. Я не верил своим глазам. |
|
|