"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автора - Да.
- Ну так они же ее, что тут такого? Разве она не может делать с ними все, что хочет? Зачем меня из-за этого беспокоить? - Затем, что она улыбается тебе так, как никому из нас, - со значением пояснил Дюмэн. - Да? Именно мне? - Она уносит домой только твои розы. Она делаль так уже целый месяц. А что это знашит? Это знашит, что ты предаватель... э-э... предатель. Это знашит, что ты нам делаешь нос. - Водишь нас за нос, - автоматически поправил француза Ноултон. - Водишь за нос. Это значит, что ты стараешься делать на мадемуазель Уильямс впешатление, и боюсь, тебе это удается. Ноултон был задет за живое. Кровь бросилась ему в лицо, он словно лишился дара речи. Не оттого ли, что он получил доказательство интереса к нему со стороны мисс Уильямс и у него от этого сладко защемило сердце? Вдруг он улыбнулся с облегчением, словно его осенила какая-то догадка. - Дюмэн, - сказал он, - ты хороший парень, но тебе не все хорошо удается. Одно дело - шутки шутить, и другое - выдумывать невесть что. Я был бы без ума от счастья, если бы мисс Уильямс выделяла меня так, как ты это изображаешь. Но на самом деле все гораздо проще. - Ну? - Каждый вечер, - продолжил Ноултон, - розы мисс Уильямс кто-то уносит, и ими украшают вестибюль отеля. По ее просьбе, как ты знаешь. Но в воскресенье у нее выходной, и ей хочется, чтобы цветы были рядом с ней. Поэтому она берет их с собой домой. Вот в чем дело. Она понятия не имеет, Маленькое круглое лицо Дюмэна осветилось радостью. - Тошно! - воскликнул он, что, как догадался Ноултон, означало "точно". - Какая я задница! Прости меня, Ноултон. Так ты ей не нравишься? - Боюсь, что нет, - улыбнулся Ноултон, но без особого веселья. - И ты никогда не пыталься... - Дружище, - прервал его Ноултон, - став одним из Странных Рыцарей, я действую только как ее защитник. Тут явился Дрискол, и их беседа прервалась. Ноултон подошел к табачному ларьку, купил сигареты, закурил одну, а остальные переложил из пачки в кожаный портсигар с серебряной отделкой. Он прошел мимо стола Лили, остановился у ряда кресел и поздоровался с Гарри Дженнингсом и Билли Шерманом. Дженнингс обменялся с ним парой ничего не значащих фраз. Шерман в это время хранил молчание. Потом, взглянув на часы и сославшись на дела, Ноултон вышел из отеля на Бродвей. Не успел он скрыться из виду, как Шерман вскочил, выбежал через боковую дверь и пристроился за ним в двадцати шагах. На Бродвее было многолюдно, и Шерману пришлось уменьшить дистанцию, чтобы не потерять своего визави. Ноултон шагал широко и свободно, не оглядываясь, походкой человека, которому нечего стыдиться и бояться. Ему то и дело приходилось делать зигзаги в толпе, а Шерман в эти моменты старался укрыться за чьей-нибудь спиной. |
|
|