"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автора

- И вы думаете, что мы поступили с ним несправедливо?
- Да.
- Ну, вы не правы.
- Полагаю, что права.
Догерти несколько мгновений молча взирал на нее, потом тяжело
вздохнул, сплюнул на пол и сказал:
- Мисс Уильямс, настало время нам понять друг Друга. Сейчас для этого
самый подходящий момент.
- Я ничего не понимаю, - заявила Лиля.
- Сейчас все объясню. Только прошу вас вспомнить, как я... как мы к
вам относимся. Вы знаете, что мы делаем - наверное, не так много, но все,
что можем, - чтобы показать вам свои чувства. Мы рады воспользоваться для
этого любой возможностью. В любом из нас не так уж много хорошего, но мы
всегда стараемся проявить свои лучшие качества. А теперь о Ноултоне. Пока
он был одним из нас, никаких вопросов не возникало. Он нас вполне
устраивал. Думаю, и его отношение к вам всегда было очень хорошим. Но дело
не в этом. Как мы заметили, он слишком много о себе возомнил. А этого
допустить нельзя. Ноултон имел право покупать вам розы и оказывать знаки
внимания, как и все мы. Но никому из нас не дозволено к вам прикасаться, и
ему в том числе.
Вот и все дела. Если вы скажете, что думаете о Ноултоне не лучше, чем
о любом другом из нас, мы признаем свою ошибку и извинимся. Вы понимаете,
что мы держим себя в рамках приличия. Нам дозволяется быть рядом с вами и
кое-что для вас делать. А сейчас мы просим у вас только одно: скажите, что
вы не любите этого Ноултона.
Пока произносилась эта речь, Лиля постепенно теряла самообладание.
Неужели ее тайна раскрыта? Она то и дело краснела и смущенно отводила
глаза, а рука, поправлявшая локон у виска, дрожала. Наконец девушка нашла в
себе силы для ответа.
- Я понимаю, понимаю, мистер Догерти, что у вас есть определенные
права. Ценю все, что вы для меня сделали. Я бы очень рассердилась, если бы
вы не руководствовались добрыми чувствами ко мне. Вы можете делать с
мистером Ноултоном все, что вам угодно. Это меня совершенно не волнует. А
сейчас - уходите, пожалуйста.
- Но вы должны сказать нам...
- Уходите! - воскликнула Лиля. - Пожалуйста!
Они повернулись и, не сказав ни слова, ушли.
Лиля знала, что сделала правильно, не став с ними ссориться. Возможно,
они вели себя неподобающим образом, но она понимала, что не из злых
побуждений.
Однако она была напугана и сильно обеспокоена.
Ей было ясно, что они никогда бы не решились так обойтись с Ноултоном,
если бы не знали больше, чем сказали ей.
Что бы это могло быть? Чутье подсказывало ей, что Ноултон - птица
высокого полета. Она проработала в "Ламартине" несколько месяцев и кое-что
знала о подоплеке текущей здесь жизни. И она боялась.
Помимо всего прочего, стоит ли забивать себе голову мыслями о
Ноултоне? Он не выказывал к ней никакого интереса. Конечно, вел себя
галантно и, несомненно, был истинным джентльменом. Но он не дал ни
малейшего повода предполагать, что когда-либо станет причиной ее приятных