"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу авторав размытое бледное пятно, которое, казалось, маячило перед его глазами со
времен сотворения мира. Е нем жил дух настоящего бойца. Он отбросил Догерти из угла. Он упрямо отвечал отчаянными, сокрушительными ударами. Догерти стал отступать. Понемногу, но отступал. Ноултон перестал защищаться, а шел вперед и вперед, рыча и мотая головой, когда получал боковые удары по лицу. Ход поединка изменился. Догерти тоже терял силы, его дыхание становилось все более тяжелым и хриплым, по щекам, шее и всему телу ручьями тек пот. Он смотрел вперед невидящим взором, а его удары были столь же яростными, сколь и малоэффективными. Казалось, он не видит своего противника. - Господи, Том! Навешай ему! Ты что, не можешь его вырубить? - крикнул Дрискол. Напор Ноултона не ослабевал. Он наносил удар за ударом по незащищенному телу своего противника. Догерти попытался провести апперкот, шагнул вперед, оступился и упал на колени. Казалось, дело движется к концу. Но финал оказался неожиданным. Когда Догерти упал, Шерман подскочил к буфету в другом конце комнаты, выхватил из него бронзовую статуэтку, подбежал к Ноултону и, не успел никто ничего сообразить, ударил его. Ноултон обернулся, раскинул руки и рухнул на пол. Из виска его ручьем полилась кровь. На мгновение наступила мертвая тишина, и все взгляды устремились на Шермана. Он неподвижно стоял у буфета, его лицо было мертвенно-бледным. крикнув Дженнингсу, чтобы он присматривал за Шерманом. Дрискол, к этому времени полностью пришедший в себя, бросился к Догерти. Шерман рванул было к двери, но его остановил Дженнингс, в глазах которого играли нехорошие огоньки. - Стой тут - ты, трус! - крикнул он. Догерти оттолкнул Дрискола, встал на колени перед Ноултоном и взял командование на себя. Дюмэна послали за бинтами, и он притащил целый рулон. Бут принес воды и несколько полотенец, а Дрискол нашел в соседней комнате телефон и вызвал врача. Дженнингс помогал Догерти остановить кровь, лившуюся из раны на голове Ноултона. Все были заняты и не обращали внимания на Шермана. Остановленный Дженнингсом, когда попытался покинуть комнату, он теперь отошел в дальний угол и с деланым безразличием наблюдал за Рыцарями, хотя скрыть свой страх ему не удавалось. Шагнув в сторону, он вдруг почувствовал, что его нога за что-то зацепилась, и, посмотрев вниз, увидел, что рядом на полу лежит одежда Ноултона. Быстро что-то сообразив, он бросил взгляд на суету вокруг Ноултона, понял, что на него никто не смотрит, нагнулся, проверил карманы рубашки и пальто и нахмурился от разочарования. Все, что ему удалось найти, - это длинный черный бумажник во внутреннем кармане пальто. Шерман положил его себе в карман и снова принял делано-безразличный вид. |
|
|