"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автора Мне иногда кажется, что если бы я где-нибудь поучилась искусству
щекотки, то могла бы заметно оживить нашу дружбу. - Ты уже на ком-то практикуешься? - О, на моей кошке - она такая важная, что ее просто нельзя не пощекотать. И если это действует на нее... - Кошки никогда не смеются, - важно изрек Ноултон. - Вопиющее невежество! - воскликнула Лиля, изобразив безмерное презрение. - Ты что, никогда не слышал о Чешире? - О сыре? - Нет, о Чеширском Коте из "Алисы в Стране чудес". - Но это же сказка! А настоящие коты и кошки никогда не смеются. Отличие небольшое, но важное. - Ну все равно, - вздохнула Лиля, - на тебя-то это должно оказать действие. - Но почему ты думаешь, что я в этом так уж нуждаюсь? Они потихоньку препирались, без особой страсти и смысла, пока такси не остановилось у ресторана. После ужина молодые люди пошли на концерт в одном из роскошных залов. Программа была короткой, и они приехали к Лиле в половине одиннадцатого, а в их сердцах звучала магическая музыка Гайдна. - Еще рано, - обернулась Лиля в дверях. - Ты не зайдешь и не почитаешь мне что-нибудь? Или мы просто поговорим... Ноултон сказал, что у него в полночь деловая встреча и в его распоряжении лишь час свободного времени, он хотел бы провести его с ней больше, чем с кем-либо еще, и если она уверена, что он не будет ее - Заходи, - улыбнулась Лиля, начиная подниматься по ступенькам. Ноултон последовал за ней. Они поговорили о концерте. Потом Ноултон прочитал ей отрывок из "Отгона Великого" {трагедия Джона Китса (1795-1821)}. Лиля в это время полулежала в кресле с закрытыми глазами. Он то и дело останавливался и тихо спрашивал: "Ты не спишь?" Лиля приоткрывала глаза, улыбалась ему и отрицательно покачивала головой. Его тихий голос наполнял комнату музыкальными интонациями Поэта чистой красоты. В конце второго действия Ноултон посмотрел на часы и вдруг захлопнул книгу, обнаружив, что в его распоряжении остается лишь двадцать минут, чтобы добраться до нужного района. - Ты что, собираешься заняться продажей своих участков? - спросила Лиля, поднимаясь с кресла. - В такой час?! Ноултон ничего не ответил, схватил свое пальто и шляпу и пожелал девушке доброй ночи. В дверях он обернулся. Теперь в его голосе появились новые нотки - серьезность и нежность: - Завтра я тебе кое-что скажу. Трудно было удержаться, чтобы не сказать тебе это раньше, но думаю, что у меня не было на это права. Теперь же, слава богу, я стану свободным. Но я не хочу ждать до ужина. Ты не пообедаешь со мной? - Да, - просто ответила Лиля. - Я зайду за тобой в "Ламартин" к двенадцати, если это не слишком рано. До завтра - до обеда. |
|
|