"Рекс Стаут. Отрава входит в меню ("Ниро Вульф" #53)" - читать интересную книгу автора

- Идем со мной, - буркнул он и пошел дальше.
Путь в кухню из столовой лежал через кладовую длиной двадцать футов со
стойками, полками и буфетами с обеих сторон.
Вульф промаршировал через нее, а я шел за ним.
В кухне двенадцать служанок сидели на стульях и табуретах и ели. У
раковины трудилась женщина. Золтан что-то делал у холодильника. Фриц,
который наливал стакан вина, по-видимому для себя, повернулся, когда вошел
Вульф, и поставил бутылку.
Вульф подошел к нему, остановился и заговорил:
- Фриц, я приношу свои извинения. Я позволил мистеру Хьюиту прельстить
тебе. Мне следовало бы знать лучше. Я прошу у тебя прощения.
Фриц сделал жест рукой, в другой он держал стакан с вином.
- Не следует просить прощения, можно только сожалеть. Человек заболел,
очень жаль, но не из-за моей еды. Я уверяю вас.
- Ты в этом не нуждаешься. Не из-за твоей еды, а из-за того, как она
была ему доставлена. Я повторяю, что я виноват, но я не буду сейчас на этом
подробно останавливаться, это подождет. Есть аспект, не терпящий
отлагательств. - Вульф повернулся. - Арчи, эти женщины все здесь?
Мне пришлось повернуться, чтобы пересчитать их, рассеянных по всей
кухне.
- Да, сэр. Все присутствуют. Двенадцать.
- Собери их. Они могут стоять, - он указал пальцем на нишу, - вон там.
И возьми Феликса.
В это трудно было поверить. Они ели, а для него отрывать мужчину или
женщину от еды было неслыханным. Даже меня. Только в случае исключительной
необходимости он мог когда-либо попросить меня отложить еду до того, как я
ее кончил.
Сердитость не могла быть тому причиной. Но не дрогнув и бровью, я
повернулся и позвал:
- Простите, леди, но если мистер Вульф говорит, что это срочно, то это
действительно так. Вот туда, пожалуйста, все.
Затем я прошел через коридор-кладовую, толкнул дверь, поймал взгляд
Феликса и поманил его пальцем. Он подошел. К тому времени, когда мы пришли в
кухню, девушки покинули стулья и табуреты и собрались в нише, но без всякого
энтузиазма. Они ворчали и некоторые бросали на меня злые взгляды, когда я
приблизился вместе с Феликсом.
Подошел Вульф с Золтаном и остановился с плотно сжатыми губами,
обозревая их.
- Я понимаю вас, - сказал он, - что первым блюдом, который вы принесли
к столу, была икра на блинах со сметаной. Порция, поданная мистеру Пайлу и
съеденная им, содержала мышьяк. Мистер Пайл находится наверху в постели, к
нему приглашены три врача, и, вероятно, он умрет в течение этого часа. Я
говорю... - Он остановился, чтобы взглянуть на них. Они реагировали или
играли, - это не имеет значения: они же были актрисы. Были и затруднительное
дыхание, и восклицания, и одна из них схватилась рукой за горло, а другая,
обнажив руки, закрыла уши ладонями.
Когда его взгляд восстановил порядок, Вульф продолжал:
- Будьте добры, держитесь спокойно и слушайте. Я говорю о заключениях,
сделанных мной. Мое заключение о том, что мистер Пайл съел мышьяк, основано
на симптомах: горящее горло, слабость, интенсивная жгучая боль в желудке,