"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу авторацветоводов гибель растений рождает солидарность.
- Очень жаль, что ваша выставка испорчена, - сказал он. - Но почему вы предполагаете злой умысел? - Это именно так. - У вас есть доказательства? - Нет. За этим я к вам и обращаюсь. - Мой дорогой, вы, как ребенок, сердитесь на камень, о который споткнулись. Болезнь завелась на вашем участке. Где-то в почве рассадник спор. Дилл покачал головой. - Болезнь была на моем участке в Лонг-Айленде, а эти растения прибыли из Нью-Джерси. Почва не соприкасалась. - С этими спорами всякое бывает. Может, садовый инструмент оттуда или пара рукавиц... - Не верю. - По голосу Дилла чувствовалось, что переубедить его ничто не сможет. - Мы были так осторожны. Я уверен, что это сделано специально и с умыслом, они хотели погубить мою коллекцию. И я хочу знать, кто они. Я заплачу тысячу долларов, если вы мне поможете. Вульф ринулся к выходу - не физически, но в душе. Его лицо стало спокойным и мягким. - Я не уверен, что смогу взяться за ваше поручение, мистер Дилл. - Но почему? Вы же детектив, не так ли? Разве это не ваша работа? - Это моя работа. - И вот дело для детектива! - Нет. - Потому, что вы не станете пересекать страну, чтобы искупаться в Тихом океане. Усилия и плата непропорциональны. У вас, вы говорите, нет доказательств! Вы подозреваете кого-нибудь? - Нет, но я абсолютно убежден... Я вмешался, сказав Вульфу: - Мне нужно идти на обсуждение брюссельской капусты. - И оставил их. У меня действительно было одно дельце, но, главное, мне хотелось смыться. Хотя благодаря паре прибыльных дел в начале года наш бюджет был в порядке на несколько месяцев, мне всегда было противно слушать, как Вульф отказывается от предложений. И не хотелось давить на него перед этими гибридами Хьюитта. Чтобы миновать толкучку, я отворил дверь с табличкой "Вход воспрещен" и спустился на один пролет по лестнице. Эта часть была закрыта для публики. На нижнем этаже я прошел сквозь джунгли упаковочных ящиков, каких то труб и баллонов, деревьев и кустов, не попавших на выставку. Затем свернул направо в коридор. Он тянулся по всей длине здания, но я знал, что где-то посредине есть выход. Слева вдоль стены в беспорядке стояли кадки и горшки с цветами. Справа запертые двери с табличками вели прямо к экспозициям. Пробегая мимо таблички "Ракер и Дилл", я послал ей воздушный поцелуи. Наконец я вновь попал в основное помещение. Там стало еще теснее, чем полчаса назад, когда мы шли с Вульфом. Пробрался прямо к импровизированной сцене, обнесенной веревками. Эта часть выставки представляла собой громадный зал с островками экспозиций. Протиснувшись между двумя зеваками, ожидавшими начала представления, я |
|
|