"Рекс Стаут. Оживший покойник" - читать интересную книгу автора

- Скажите ему, что мое имя Гудвин, и что я должен передать ему все
лично.
Очевидно, Диксону не надо было много времени, чтобы принять решение. Во
всяком случае, долгой и продолжительной дискуссии не было.
Лифтер повесил трубку, кивнул мне, приглашая следовать за собой, и
повел снова к лифту,
Он поднял меня на десятый этаж, молча ткнул пальцем налево, я
отправился в этом направлении до конца коридора, где находилась дверь с
номером 10-С. Она была приоткрыта ровно настолько, чтобы туда можно было
просунуть всего лишь палец, а как только я протянул руку к кнопке звонка,
раздался голос:
- У вас имеется послание от Бернарда Домери?
- Для Джорджа Диксона.
- Передайте его мне. Я - Диксон.
- Не могу. Это устное послание.
- Тогда скажите, чего он хочет.
- Сначала я должен вас увидеть. Мне вас описали. Мистер Домери
находится в некотором затруднении.
На протяжении двух-трех секунд ничего не происходило, потом дверь
приоткрылась, я быстро просунул свою ногу, дабы дверь нельзя было закрыть.
Освещение было достаточным для того, чтобы разглядеть в приоткрывшуюся щель
рослого человека средних лет с широким ртом, темными глубоко посаженными
глазами и сильно выдающимся вперед подбородком.
- Что у него за неприятности? - спросил Диксон.
- Это он мне не доверил. Должен сказать вам лично. Я всего лишь передаю
вам его просьбу непременно приехать к нему.
- Почему он не позвонил мне?
- Он не может позвонить вам оттуда, где сейчас находится.
- Где же он?
- В конторе Ниро Вулфа на Западной Тридцать пятой улице.
- Кто там есть еще?
- Несколько человек. Разумеется, сам Ниро Вулф, мужчины по имени
Домерсет и Роппер, и женщины по имени Фарелла и Найдер. Вот и все.
Его темные глаза еще потемнели.
- Я не думаю, чтобы мистер Домери посылал за мной вообще. Я думаю, что
это ловушка, так что убирайтесь отсюда и больше не показывайтесь.
- О'кей, браток, - сказал я, продолжая держать ногу между дверью и
косяком, - а где же, по-вашему, я отыскал ваше имя и адрес? Из списка на
почтовом ящике? Вы знали, что мистер Домери находится у Вулфа, так как он
звонил вам около семи часов, спрашивал совета, идти туда или нет. Он также
сообщил, кого еще пригласили туда вместе с ним. Как вы думаете, почему он не
может использовать телефон? Потому что не говорит по-английски? И потом,
даже если бы это и была ловушка, я не вполне понимаю, что еще остается вам
делать, кроме как поехать вместе со мной и распутать ее? Если вы не в
состоянии сделать это здесь на месте. У них такое впечатление, что крайне
необходима ваша помощь, Я понял так, что если я не приеду туда с вами до
одиннадцати часов, то все они, в том числе и мистер Домери, на такси приедут
за вами. Поэтому, если вы действительно выставите меня, то единственное, что
мне остается делать, это засесть возле дверей вашей квартиры и ждать, пока
они не подъедут. Если вы попытаетесь вышвырнуть меня, посмотрим, что из