"Рекс Стаут. Убийство полицейского" - читать интересную книгу авторавдруг и правда дело серьезное? Тогда мой звонок лишь ускорит прибытие
полицейских машин по нашему адресу. Нам с Вулфом не по душе, чтобы людей забирали из нашего кабинета, независимо от того, кто они такие. Ладно еще, если мы сами способствовали их задержанию. Карл хмуро смотрел на меня, медленно качая головой. Тина застыла, сжав деньги в кулаке. - Это же глупо, - сказал я все еще сердито. - Если за вами действительно охотятся, мл напрасно потратитесь на билеты до Огайо или любого другого места... Лучше экономьте на адвоката. Ну, а мне придется сходить туда и выяснить, в чем дело. Я поднялся, подошел к звуконепроницаемой двери в переднюю комнату и гостеприимно распахнул ее. - Мы пойдем, - проговорила Тина, снова задыхающимся шепотом. - Не станем вас больше беспокоить. Пошли, Карл. - Не глупите! - оборвал я ее. - Если дело чуть серьезнее пустякового мошенничества, вас схватят, где бы вы ни были... Ладно уж, сегодня мой день нарушения правил... Идемте, я устрою вас в этой комнате. И не вздумайте никуда бежать. Они переглянулись. - Он мне нравится, - сказал Карл. Тина первой вошла туда, Карл послушно двинулся следом. Я предложил им сесть, расслабиться, больше не нервничать и не волноваться, закрыл дверь и пошел на кухню. Вулф восседал в дальнем конце длинного стола и мрачно пил пиво. - Чек от Пандакстера получен и передан в банк, - сказал я. - Эта чета велел там ждать моего возвращения. - Куда ты идешь? - спросил Вулф требовательным голосом. - Небольшая детективная работа, но не вашего класса. Я не надолго. Если хотите, можете урезать мою зарплату. С этим я ушел. ГЛАВА 2 Парикмахерская Голденрода занимала второй этаж административного здания на Лексингтон-авеню. Вот уже который год я ходил к одному и тому же мастеру, некоему Эду. Раньше, несколько лет назад, Вулф стригся и брился у знаменитого тогда Флетчера. Два года назад тот ушел на покой, Вулф переметнулся в парикмахерскую Голденрода и, перепробовав в ней всех мастеров, остановился под конец у Джимми. Теперь, по прошествии двух лет, Вулф говорит: Джимми - не Флетчер, но вообще вполне сносный мастер. В парикмахерской Голденрода всего шесть кресел, причем, как правило, заняты лишь четыре из них, да еще две маникюрши. Она не шла ни в какое сравнение с роскошной парикмахерской Фраминелли, но в ней работали опытные мастера, и в первую очередь Эд. Он, может, и не виртуоз, зато великолепно знает, что нужно сделать с моими волосами, а бреет так искусно, что я просто не чувствую прикосновения лезвия к коже. В это утро я не брился, поэтому совершенно спокойно вошел и здание и поднялся по лестнице в парикмахерскую, заранее решив, как себя вести. План |
|
|