"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу автора

моим подносом, навстречу в коридоре попался Паппс, и мы обменялись кивками.
Наш ужин в комнате у Вулфа прошел нормально, если не считать, что он запивал
его пивом - дома он это делает редко - что, по его словам, вызвало у него
раздражение вкусовых пупырышков, и он не сумел оценить черничный джем по
достоинству. Я же пил молоко, поэтому мои пупырышки пропустили джем, не
пикнув.
Я возвратил подносы на кухню и отправился к Вулфу, готовый насесть на
него как следует насчет предложения Брэгэна. Я оценивал свои шансы примерно
как один к пятидесяти, но если нужно убивать время, то не все ли равно -
как? Между прочим, он платит мне еще и за то, что я постоянно держу его в
полной боевой. Однако с этим пришлось повременить. Подойдя к комнате, я
увидел, что дверь нараспашку, а когда вошел, понял, что мы принимаем новых
гостей. Адриа Келефи сидела в кресле, которое я подавал Брэгэну, а посол
пододвигал себе еще одно - бог любит троицу.
Я закрыл дверь.


7

Я опять получил по носу. Когда я обошел их по кругу и уселся в кресле,
стоящем чуть сбоку, Вулф и миссис Келефи лишь мельком покосились в мою
сторону, а посол не снизошел и до этого. Он увлекся беседой.
- Я хорошо знаком, - говорил он, - с теорией Финлеттера о том, что в
атомный век мы не сможем больше рассчитывать на промышленный потенциал, как
на решающий фактор в новой мировой войне. Кое в чем он, по-моему, прав, хотя
берет на себя многовато. Но, в целом, это хорошая книга, ценная книга.
Вулф сунул в нее кусочек бумажки, чтобы заметить место, которое читал,
- в собственных книгах он просто загибает страницы. Отложив ее в сторону, он
сказал:
- Все-таки человек - удивительное животное с уникальным, присущим
только ему качеством. Из многих миллионов видов живых существ, стертых
эволюцией с лица земли, мы - единственные, кому известно наперед, что нас
погубит. Наше неуемное любопытство. И этим можно гордиться.
- Да, действительно. - Келефи явно не очень расстраивала такая
перспектива. - Я рассчитывал, мистер Вулф, что смогу принести вам свою
благодарность при менее печальных обстоятельствах. Смерть мистера Лисона
превратила нашу маленькую экскурсию в трагедию, но, несмотря ни на что, я
считаю своим долгом выразить вам глубокую признательность. Вы откликнулись
на мою просьбу, и это было очень любезно с вашей стороны.
- Для меня это и привилегия, и честь, - заявил Вулф. Станет он уступать
какому-то дипломату. - Я был избран моей страной в качестве орудия ее
гостеприимства. И я скорблю вместе с вами о трагедии, которая все испортила.
- Конечна, - согласился посол. - Я думал также, что следует объяснить,
каким образом возникла эта моя просьба к секретарю Лисону. Некоторое время
назад мне довелось работать в Риме. Там есть один человек, владелец
ресторана, по имени Паскуале Донофрио. Мне понравился соус, который он
подает с жареными на гриле почками, и он сказал, что автор этого соуса - вы.
Нечто подобное произошло со мной и в Каире, а потом в Мадриде. От моего
друга Лисона, когда он работал у нас в столице, мне стало известно кое-что и
о ваших достижениях в области частного сыска. Поэтому, когда, по приезде в