"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу автора

снисходительное лицо, долженствующее означать, что он прекрасно все
понимает, но посмотрел на меня, встретился со мной взглядом и решил, что не
стоит. Наконец, он принял такой вид, будто все идет, как надо, а он здесь
поставлен лишь для того, чтобы Вулф не вздумал крутить телефонный шнур. Все
эти фазы заняли у него довольно много времени, минут пятнадцать, если не
больше, и последняя уже начала ему удаваться особенно хорошо, когда вдруг
Вулф сам пошел ему навстречу: достал карандаш и стал записывать в блокноте.
Теперь у копа появилась возможность хоть на чем-нибудь остановить свой взор,
что было большим облегчением для нас обоих, хотя, я подумал, вряд ли ему
удастся разобрать мелкий почерк Вулфа на расстоянии пяти футов, да еще вверх
ногами. Я стоял ближе и, вытянув шею, увидел что записывает он на том же
наречии, на котором только что разговаривал. По-французски я тоже ни
бум-бум, поэтому просто принял очень умный вид.

* но следует говорить только по-французски. Вы меня поняли? Хорошо...

Вулф исписал всю страницу, и на следующей еще немножко, а потом
неожиданно перешел на английский:
- Очень вам благодарен, мистер Паркер. Удовлетворительно. Прошу
прощения, что поднял вас из-за стола, но дело не терпит отлагательств.
...Нет, мне больше нечего добавить, и вопросов у меня больше нет. ...Да,
конечно, но больше вы мне вряд ли понадобитесь. До свидания, сэр.
Он положил трубку, сунул блокнот в карман, повернулся ко мне, открыл
рот и хотел было что-то сказать, но не успел. Дверь на веранду распахнулась,
и вошло несколько человек. Впереди - прокурор Колвин, следом - какой-то тип
среднего роста с крутым красным лицом и большими ушами, а за ним - шериф
Делл.
Колвин, увидев нас, остановился и повернулся.
- Это Ниро Вулф. Вулф и Гудвин. - Он подошел. - Вулф, это мистер Герман
Джессел, генеральный прокурор штата Нью-Йорк. Я обрисовал ему ситуацию, и он
хочет сначала побеседовать с вами. Немедленно.
- Отлично, - заявил Вулф. - Я готов, много времени это не займет. Но
только не с глазу на глаз. Если вы хотите, чтобы я назвал имя убийцы мистера
Лисона, что я как раз и собираюсь сделать, то при этом должны присутствовать
все заинтересованные лица. Будьте любезны, не могли бы вы их собрать?
Они вытаращились на него. Шериф что-то пробормотал. У Колвина очки
сползли на кончик носа - он не заметил. Джессел подошел к Вулфу вплотную.
- Повторите, что вы сказали, пожалуйста?
- По моему, я выразился ясно. Я готов назвать убийцу. Я сделаю это
только в присутствии всех остальных. Я не скажу ни слова, не отвечу ни на
один вопрос, пока они сюда не придут. И, когда они будут здесь, включая,
конечно, и вас, джентльмены, я должен сначала поговорить по телефону с
государственным секретарем. Если его нет в Вашингтоне, значит, его следует
разыскать. Уверяю вас, джентльмены, нет никакого смысла орать на меня или
волочь меня куда бы то ни было - я глух и нем. Другого способа продолжения
разговора, кроме того, который я вам только что предложил, не существует.
Шериф с прокурором переглянулись. Джессел смотрел на Вулфа.
- Мы с вами уже встречались, мистер Вулф. Вы, наверное, не помните.
- Нет, сэр, не помню.
- И мне, конечно, известна ваша репутация. Вы утверждаете, что можете