"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу авторавремя в одну точку, то не заметно, как наползает темнота, а если посмотреть
тридцать секунд в одну точку, а потом на тридцать секунд быстро перевести глаза в другую, то можно заметить. Я научился этому в Огайо, примерно в те же времена, когда поймал свою первую форельку. Голос Вулфа заставил меня обернуться. - Который час? Я взглянул на запястье: - Без двадцати восемь. Он уже сидел прямо и щурил глаза от света. - Мне нужно позвонить. Где? - Один есть там, в большой комнате, вы же знаете. Должен где-то быть и параллельный аппарат, в кабинете у Брэгэна - наверняка, но я не видел. Я так понимаю, что звонить отсюда можно, но все разговоры прослушиваются. В большой комнате сидит коп, но, кроме того, побьюсь об заклад, они подключились и к наружной линии. - Я должен поговорить, это очень важно. - Он уперся ладонями в подлокотники и помог себе подняться. - У Натаниэля Паркера какой домашний телефон? - Линкольн, три, четыре-шесть-один-шесть. - Пойдемте. - Он двинулся к двери. Я последовал за ним по коридору в большую комнату. Полицейский был на месте - ходил по комнате и включал светильники. Он одарил нас взглядом, но разговором не удостоил. На столике, возле телефона, стоял поднос с пустой тарелкой и чашкой из-под кофе, так что его, видимо, определили на довольствие. Когда Вулф поднял трубку, он двинулся в нашем направлении, но раскрыл его на столе; полицейский прищурился на него с другой стороны стола, но, кроме чистой страницы, ничего не увидел. Вулф говорил: - Разговор по номеру, с Нью-Йорк-сити. Мой номер - Уайтфейс, семь-восемь-ноль-восемь. Имя - Ниро Вулф. Мне нужен в Нью-Йорке мистер Натаниэль Паркер, Линкольн, три, четыре-шесть-один-шесть. По выражению лица полицейского я понял, что он был бы счастлив получить какую-нибудь кость, и сказал ему: - Паркер - наш адвокат. Уважаемый член коллегии и очень хороший человек. Он уже три раза выручал меня из тюрьмы. Разговора у нас не получилось: он был не в том настроении. Он стоял. Я стоял тоже. В это время дня дозвониться до Нью-Йорка не составляет труда, и вскоре Вулф уже говорил в трубку: - Мистер Паркер? Да, Ниро Вулф. Надеюсь, я не поднял вас из-за стола? Я звоню из охотничьего домика мистера Брэгэна в Эйдирондаксе... Да, конечно, вы уже слышали... Мне нужна от вас кое-какая информация, mais il faut parler francais exclusivement. Vous comprenez?.. Bien...* И так далее. - Теперь уже полицейский возражал. Телефонные переговоры наверняка где-то записываются на подслушивающем устройстве, но ему, без сомнения, ведено было сидеть рядом и запоминать, о чем идет речь, а набор бессмысленных звуков запоминается не очень-то. Смена выражений на его лице служила мне источником информации. Во-первых, по-французски он ни бум-бум - это очевидно. Потом, он собрался было протянуть руку и прервать связь, и рука у него даже дернулась к телефону, но он передумал. Далее, он решил изобразить умное и |
|
|