"Рекс Стаут. Смерть Цезаря" - читать интересную книгу автора

девяти тысяч. Девять тысяч за Гикори Цезаря Гриндена! А тут ко мне
пришел мистер Пратт. Он откровенно сказал, для чего ему нужен
Цезарь. Это было невероятно, и, чтобы избавиться от него, я заломил
неслыханную цену - сорок пять тысяч!
Макмиллан приподнял бокал, посмотрел на него и поставил на
место.
- Мистер Пратт тут же выписал чек... А ведь вы, мистер Каллен,
не предложили мне и девяти тысяч. Насколько я помню, ваша цена была
семь с половиной...
Каллен пожал плечами.
- Мне он был ни к чему. Теперь же вы все равно получите тридцать
три тысячи, точнее, оставите их себе из денег, уплаченных Праттом.
Можете еще считать, что вам повезло. С моей стороны это чистая
благотворительность. Я беседовал по телефону со своим управляющим и
не уверен, нужна ли мне в стаде линия Цезаря. У нас всегда были быки
лучше Цезаря и всегда будут...
- Вот уже нет! - Голос Макмиллана задрожал от ярости. - Вы
просто дилетант! Кто вы такой, чтобы высказываться о каком бы то ни
было быке, о самой завалящей корове? Оставьте в покое Гикори Цезаря
Гриндена! Цезарь был лучшим из племенных быков! Элита! Да, я сказал
"был", так как он мне больше не принадлежит. Но он еще и не ваш,
мистер Каллен. Он внук самого Берли Великого. У него были пятьдесят
одна чистопородная телка и девять бычков. Я глаз не сомкнул в ту
ночь, когда он появился на свет. Вот эти пальцы он сосал, когда ему
было несколько часов от роду. - Он вытянул перед собой дрожащие
руки. - Он получил девять главных призов на выставках, в последний
раз в прошлом году в Индианаполисе. Двенадцать из его дочерей дают
больше тринадцати тысяч фунтов молока и больше семисот фунтов масла
каждая. А вы смеете утверждать, что он не нужен для вашего стада!
Надеюсь, Цезарь вам не достанется, черт побери! Во всяком случае, я
пальцем не шевельну, чтобы вам помочь! Он повернулся к Беннету:
- Мне самому пригодятся эти двенадцать тысяч, Лу. Я не желаю
участвовать в вашей игре.
Что тоща началось! Беннет, Дарт и Каллен обрушились на
Макмиллана. Понять, в чем тут дело, было трудно, ясно было только,
что он обманул их, что на карту поставлен престиж Национальной лиги
и всего американского животноводства, что случившееся подорвет
авторитет ярмарки, что у Макмиллана останутся тридцать три тысячи
долларов, и так далее. Макмиллан упрямо отмалчивался, хотя
чувствовалось, как все это для него мучительно,
Внезапный громкий возглас Пратта заставил всех замолчать.
- Оставьте его в покое! Он здесь ни при чем. Я не возьму никаких
отступных. Мне нужен только бык, он уже мой, и у меня в сейфе
хранится купчая. Вот и все.
Они уставились на него.
- Но это невозможно, - залопотал Беннет. - Послушайте, я же
объяснил...
- Я не отступлюсь от своих слов. - Пратт упрямо выдвинул
челюсть. - Я заплатил хорошую цену за этого быка и удовлетворен
сделкой. Приготовления к приему гостей уже идут...