"Рекс Стаут. Смерть Цезаря" - читать интересную книгу автора

но он уже открыл дверцу и вытаскивал свою тушу из машины, посему и
не удостоил девушку ответом. Тут к нему подскочил Дейв и начал что-
то громко спрашивать, но Вульф грозно взглянул на него.
- Известно ли вам, что вы подлежите судебному преследованию за
попытку преднамеренного убийства? Я имею в виду не ружье, а то, что
вы спрыгнули с забора и раздразнили быка, из-за чего он и напал на
нас!
Вульф обогнул машину, подошел к своей спасительнице и
раскланялся.
- Благодарю вас, мисс Пратт, за вашу находчивость.
- О, не стоит. Мне это доставило удовольствие. Он поморщился.
- Это ваш бык?
- Нет, он принадлежит моему дяде, Томасу Пратту. Это его дом. Он
скоро приедет. Могу ли я быть вам чем-нибудь полезной? Может быть,
вы желаете пива?
- Благодарю. Я думал, что мне уж никогда не придется пить пиво.
Мы ведь попали в аварию. Мистер Гудвин не смог справиться с
машиной... Прошу прощения, мисс Пратт, я забыл представить вам
мистера Гудвина.
Она вежливо подала мне руку.
- Так вот, мистер Гудвин не смог справиться с машиной, -
повторил Вульф, - и мы врезались в дерево. Потом он божился, что во
всем виновата лопнувшая шина. Он же уговорил меня незаконно пересечь
ваше пастбище. Хорошо еще, что я первым заметил быка. Мистер Гудвин
проявил полное незнание повадок этих животных...
Еще подъезжая к валуну, я по выражению лица Вульфа понял, что он
будет вести себя, как мальчишка, но не думал, что это произойдет на
людях. Я бесцеремонно вмешался.
- Можно мне воспользоваться телефоном?
- О, вы перебили мистера Вульфа, - упрекнула меня Каролина. -
Если он хочет объяснить...
- Я провожу вас к телефону, - послышался голос позади меня. Я
обернулся и увидел девушку в желтом. Она была на голову ниже меня, у
нее были красивые светлые волосы и насмешливые синие глаза, и она
улыбалась уголками рта.
- Пойдемте, Эскамильо, - позвала она.
- Премного благодарен, - ответил я, устремляясь за ней.
- Кстати, меня зовут Лили Роуэн, - поведала она по дороге.
- Чудесное имя, - я широко осклабился. - А я - Эскамильо Гудвин.
2
- Который час? - донесся из открытой двери голос Ниро Вульфа.
Взглянув на часы, лежащие на стеклянной полочке, я вышел из
ванной, придерживая рукав рубашки, чтобы не запачкать его еще не
высохшим йодом.
- Три двадцать шесть. Надеюсь, пиво вас немного подбодрит. А то,
как видно, радость жизни в вас угасает, если вы даже не можете
позволить себе достать часы из собственного кармана.
- Какая там радость жизни, - простонал он, - когда наша машина
разбита вдребезги, а мои орхидеи в ней задыхаются...
- Они не задыхаются. Я не до конца поднял стекла. - Я посмотрел,