"Рекс Стаут. Смерть Цезаря" - читать интересную книгу автора

высох ли йод, и опустил рукав. - А действительно, почему бы вам не
радоваться жизни? Капот - всмятку, а мы целы. Бык до нас не
добрался. Мы познакомились с чудесными людьми, которые приютили нас,
дали прекрасную комнату с ванной, угостили холодным пивом, а меня
персонально - йодом. Если же вы считаете, что я все-таки мог убедить
ребят из кроуфилдского гаража приехать за нами в самый разгар
ярмарки, то попробуйте поговорить с ними сами. Они и вас сочтут за
сумасшедшего. Вот-вот вернется мистер Пратт и отвезет нас в Кроуфилд
вместе с багажом и цветами. Я звонил в отель, и мне обещали
придержать наш номер до десяти часов вечера. Большего и ожидать
нельзя. Там сейчас целые толпы народа из-за места в гостинице готовы
вцепиться друг другу в глотки.
Застегнув рукав, я потянулся за пиджаком.
- Как пиво?
- Пиво хорошее.
Вульф нахмурился и пробормотал:
- Толпы народа...
Он осмотрелся по сторонам.
- Какая приятная комната... Просторная, светлая. Пожалуй, нужно
сделать такие окна в моей комнате у нас дома когда, ты говорил,
пришлют за нашей машиной?
- Завтра днем, - терпеливо повторил я.
- Завтра так завтра, - вздохнул он. - Раньше мне казалось, что я
не люблю новые дома, но здесь очень приятно. Конечно, это заслуга
архитектора. Знаешь, откуда взялись деньги на постройку дома? Мисс
Пратт мне рассказала. Ее дядя - владелец нескольких сотен небольших
ресторанчиков в Нью-Йорке. Он их называет праттериями. Видел их
когда-нибудь?
- Естественно. - Я задрал штанину, разглядывая ушибленное
колено. - Иногда в них обедаю.
- Да? И как еда?
Я пожал плечами.
В дверь постучали, и вошел какой-то тип с грязным лицом, в
испачканных брюках и белоснежной накрахмаленной куртке. Он
пробормотал, что приехал мистер Пратт и мы можем спуститься к нему,
когда пожелаем. Вульф сказал, что мы скоро явимся, и тип ушел.
|
- Видимо, мистер Пратт - вдовец, - заметил я.
- Нет, - ответил Вульф, сделав попытку подняться. - Он никогда
не был женат. Так сказала мисс Пратт. Ты не думаешь причесаться?
Нам пришлось пройти через весь дом, чтобы разыскать хозяев.
Сперва мы попали в столовую, оттуда в гостиную, потом еще в одну
комнату с роялем и, наконец, наткнулись на них на террасе, укрытой
от солнца навесом. Обе девушки сидели в дальнем углу с каким-то
молодым человеком, потягивая коктейли. Ближе к нам, за столом, двое
мужчин оживленно разговаривали, тыча пальцами в какие-то бумаги.
Один из них, молодой и прилизанный, походил на маклера. У другого,
довольно пожилого, были темные, седеющие волосы, узкий лоб и
квадратная челюсть. Подойдя к ним, Вульф остановился. Пожилой
мужчина нахмурился и сказал: