"Питер Страуб. Возвращение в Арден" - читать интересную книгу автора - Я опечалился, услышав о вашем разводе. Большинство браков, которые я
совершал, так не кончались. И очень немногие из повенчанных мною оказались так остроумны, как вы и ваша... Джуди, кажется? Немногие писали мне такие письма. - Ее звали Джоан. И мы никогда не разводились в том смысле, в каком вы думаете. Она погибла. Пасторша поперхнулась, но Бертильсона было не так-то легко сбить. Он продолжал смотреть на меня в упор: - Мне жаль. Искренне жаль вас, Майлс. Быть может, хорошо, что ваша бабушка не дожила до того, как вы... - Как я что? - Вы, похоже, обречены оказываться рядом, когда гибнут молодые женщины. - Меня даже не было в городе, когда убили эту девушку. И когда погибла Джоан, меня тоже не было рядом. С тем же успехом я мог объяснять что-то бронзовому Будде. Он улыбнулся: - Я должен извиниться. Вы меня не так поняли. Но, раз уж вы упомянули об этом, должен сказать, что мы с миссис Бертильсон находимся в Ардене с миссией, которую я мог бы назвать миссией милосердия, именно в связи с событием, к которому вы объявляете свою непричастность. Он привык говорить в терминах проповедей, но понять его было можно. - Извините, но мне нужно идти. - Мы были у ее родителей, - он все еще улыбался, но теперь улыбка выражала печальную серьезность. - Так вы знаете об этом? Слышали? - Слышал. Я пойду. - Вам было бы лучше уехать туда, откуда вы явились, Майлс. Вы оставили здесь слишком плохое впечатление. Ее супруг продолжал фальшиво улыбаться. - Тогда пришлите мне еще один чистый лист, - сказал я и ретировался через улицу в бар Фрибо. Там я пропустил подряд несколько рюмок и, вслушиваясь в неразборчивое бормотание Майкла Муза по радио и разговор мужчин у стойки, принялся раздирать книжку "Волшебный сон". Сперва я оторвал обложку, потом вырвал несколько страниц и стал вдумчиво рвать их на части. Подошел обеспокоенный бармен. - Я написал эту книгу и понял, что она ужасна, - объяснил я ему, спрятав обложку, чтобы он не мог прочесть фамилию. - Может же человек разорвать в баре свою собственную книгу? - Вам лучше уйти, мистер Тигарден, - сказал бармен. - Вы можете прийти завтра, - я даже не обратил внимания, что он называет меня по фамилии. - Нет, могу я разорвать мою книгу? - Послушайте, мистер Тигарден, - сказал он. - Вчера вечером убили еще одну девушку. Ее имя Дженни Странд. Мы все ее знали и теперь немного волнуемся. Это случилось так: Тринадцатилетняя Дженни Странд пошла в кино с четырьмя подружками посмотреть фильм Вуди Аллена "Любовь и смерть". Ее родители запрещали ей смотреть его; им не нравилось название, и они не хотели, чтобы их дочь училась сексуальным отношениям по голливудским фильмам. Она была |
|
|