"Питер Страуб. Возвращение в Арден" - читать интересную книгу автора

- Я опечалился, услышав о вашем разводе. Большинство браков, которые я
совершал, так не кончались. И очень немногие из повенчанных мною оказались
так остроумны, как вы и ваша... Джуди, кажется? Немногие писали мне такие
письма.
- Ее звали Джоан. И мы никогда не разводились в том смысле, в каком вы
думаете. Она погибла.
Пасторша поперхнулась, но Бертильсона было не так-то легко сбить. Он
продолжал смотреть на меня в упор:
- Мне жаль. Искренне жаль вас, Майлс. Быть может, хорошо, что ваша
бабушка не дожила до того, как вы...
- Как я что?
- Вы, похоже, обречены оказываться рядом, когда гибнут молодые
женщины.
- Меня даже не было в городе, когда убили эту девушку. И когда погибла
Джоан, меня тоже не было рядом.
С тем же успехом я мог объяснять что-то бронзовому Будде. Он улыбнулся:
- Я должен извиниться. Вы меня не так поняли. Но, раз уж вы упомянули
об этом, должен сказать, что мы с миссис Бертильсон находимся в Ардене с
миссией, которую я мог бы назвать миссией милосердия, именно в связи с
событием, к которому вы объявляете свою непричастность.
Он привык говорить в терминах проповедей, но понять его было можно.
- Извините, но мне нужно идти.
- Мы были у ее родителей, - он все еще улыбался, но теперь улыбка
выражала печальную серьезность. - Так вы знаете об этом? Слышали?
- Слышал. Я пойду.
Неожиданно заговорила его жена:
- Вам было бы лучше уехать туда, откуда вы явились, Майлс. Вы оставили
здесь слишком плохое впечатление. Ее супруг продолжал фальшиво улыбаться.
- Тогда пришлите мне еще один чистый лист, - сказал я и ретировался
через улицу в бар Фрибо. Там я пропустил подряд несколько рюмок и,
вслушиваясь в неразборчивое бормотание Майкла Муза по радио и разговор
мужчин у стойки, принялся раздирать книжку "Волшебный сон". Сперва я оторвал
обложку, потом вырвал несколько страниц и стал вдумчиво рвать их на части.
Подошел обеспокоенный бармен.
- Я написал эту книгу и понял, что она ужасна, - объяснил я ему,
спрятав обложку, чтобы он не мог прочесть фамилию. - Может же человек
разорвать в баре свою собственную книгу?
- Вам лучше уйти, мистер Тигарден, - сказал бармен. - Вы можете
прийти завтра, - я даже не обратил внимания, что он называет меня по
фамилии.
- Нет, могу я разорвать мою книгу?
- Послушайте, мистер Тигарден, - сказал он. - Вчера вечером убили
еще одну девушку. Ее имя Дженни Странд. Мы все ее знали и теперь немного
волнуемся.

Это случилось так:
Тринадцатилетняя Дженни Странд пошла в кино с четырьмя подружками
посмотреть фильм Вуди Аллена "Любовь и смерть". Ее родители запрещали ей
смотреть его; им не нравилось название, и они не хотели, чтобы их дочь
училась сексуальным отношениям по голливудским фильмам. Она была