"Барри Трайверс. Совесть короля" - читать интересную книгу авторачеловек, бывших живыми свидетелями резни. Я хочу знать их имена и статус.
- Работаю... По порядку возраста: Лейтон Т., покойный. Молсон Е., покойный... - Минутку, мне нужны оставшиеся в живых. - Они остались в живых после резни, - четко доложил компьютер. - Покойные - недавние жертвы убийств, все дела еще не закрыты. Инструкции. Кирк сглотнул. - Продолжай. - Кирк Дж., капитан, звездолет "Энтерпрайз". Вейганд Р., покойный. Эймс С, покойный. Дайкен Р., связист, звездолет "Энтерпрайз"... - Что? - Дайкен Р., связист, "Энтерпрайз", возраст во время инцидента с Кодосом - пять лет. - Хорошо, прервись, - приказал Кирк. - Ухура, соедините меня с мистером Споком... Мистер Спок, проследите чтобы подобрали труппу актеров Каридана и чтобы их занесли в бортовой журнал как отставших. Вероятно, они дадут специальное представление для офицеров и команды. Наш следующий пункт назначения - Эта Бенеции. Сообщите мне время прибытия, как только обработаете данные. - Слушаюсь, сэр. А что насчет образчиков синтетической пищи которые мы должны были забрать у доктора Лейтона? - Таковых не существует, мистер Спок, - коротко ответил Кирк. - Это тоже необходимо отметить. Отклонение звездолета с курса... - Это серьезное дело. Что ж, пятнышко на имени доктора Лейтона уже ничем ему не может повредить. И еще, мистер Спок. Покой труппы Каридана требую соблюдать свято. Они могут свободно передвигаться по кораблю, как всем. - Да, сэр. - В голосе Спока невозможно было уловить никаких эмоций; впрочем, как и всегда. - И, наконец, последнее, мистер Спок. В отношении лейтенанта Роберта Дайкена, офицера связи. Пожалуйста, переведите его в инженерную секцию. - Сэр, - сказал Спок, - он только что перешел из инженерной секции. - Я знаю. Отошлите его назад. Ему нужно поднабраться еще немного опыта. - Сэр, будут ли какие-нибудь пояснения? Он неминуемо заподозрит, что этот перевод - дисциплинарная мера. - Ничем не могу помочь, - вежливо ответил Кирк. - Выполняйте. И сообщите мне, когда Кариданы прибудут на борт. Он помедлил и посмотрел на потолок, не в силах сдержать угрюмую улыбку. - Я думаю, - сказал он, - мне придется провести с молодой леди экскурсию по кораблю. Последовала довольно долгая тишина. Наконец, Спок совершенно нейтрально ответил: - Как прикажете, сэр. В этот час двигательный отсек был пуст, и в нем было тихо, если не считать тихого пульсирующего гудения огромных двигателей; "Энтерпрайз" шел в пространстве. Ленора огляделась и улыбнулась Кирку. |
|
|