"Уитли Стрибер. Голод " - читать интересную книгу автора

- Это значит, что мы всё должны начать сначала. Ведь она была
единственной, кто перестал стареть.
Сара взглянула на Мафусаила - он уставился на нее в ответ так, словно
не прочь был повторить свой забавный номер. Красивая обезьяна. Серая
шерсть, могучее тело. Малышка Бетти была его супругой.
- Ты меня извини, я, кажется, сейчас не выдержу и разрыдаюсь. - Сара
попыталась сказать это по возможности шутливо, как бы посмеиваясь над своей
слабостью, но было это отнюдь не шуткой. Она с благодарностью встретила
объятия Тома.
- Ну-ну, мы же в общественном месте. - Том, как всегда, был сдержан;
он страшился проявления эмоций на людях.
- Мы все здесь как одна семья. Все вместе и станем безработными.
- Этого никогда не будет. Найдется какая-нибудь другая возможность.
- Через пару лет. А за это время мы потеряем всех своих обезьян,
испортим все опыты и потеряем время!
Одна только эта мысль сводила Сару с ума. После того как ей удалось
случайно обнаружить в крови крыс, которых лишали сна, фактор крови,
обусловливавший продолжительность их жизни, она стала человеком,
выполняющим работу первостепенной важности. В этой лаборатории они искали
лекарство от самой распространенной болезни - старости. И Бетти была
доказательством того, что такое лекарство существует. Препараты,
температурный режим, диета повернули какой-то скрытый ключ в крови резуса -
и сон обезьяны стал таким глубоким, что временами походил на смерть. А по
мере того как углублялся сон, замедлялось старение. То же самое происходило
и с Мафусаилом, но на прошлой неделе сон его внезапно прервался. Он лишь
подремал немного, а затем превратился в чудовище.
Бетти вполне могла бы стать бессмертной... если бы не Мафусаил. Будь у
нее пистолет, Сара бы застрелила его. Подойдя к окрашенной в серый цвет
стене, она пару раз ударила по ней кулаком
- Мы имеем дело с дегенерирующим набором генов, - тихо сказала она.
- Только не у обезьян, - мотнула головой Фил-лис.
- У людей! Господи, ведь мы почти у цели, почти нашли механизм
управления старением, а нас собираются лишить ассигнований! И вот что я еще
скажу! Я думаю, что Хатч и вся эта толпа слабоумных стариков в правлении
просто завидуют. Чертовски завидуют! Они уже окончательно состарились и
хотят, чтобы и с остальными произошло то же самое!
Злость, звучавшая в голосе Сары, вызвала у Тома знакомое чувство
горечи. Она была и оставалась безучастной ко всем тем проблемам, с которыми
он сталкивался как администратор. Конечно, у нее это профессиональное -
ученые слепы и глухи ко всему, что не имеет прямого отношения к их
работе, - но нельзя же так...
Тем не менее, он поймал себя на мысли, что старается ее оправдать. Ее
стремление к успеху заражало всех. В ее уверенности, в ее воле было что-то
почти животное. Ее вера в ценность проводимой ею работы отражала, без
сомнения, веру всех тех, кто приближался к открытиям, которым суждено в
будущем оказать огромное воздействие на окружающий мир. Но где-то глубоко в
ее душе жила некая жестокая томительная жажда, заставлявшая ее забывать о
себе и о других и придававшая ее научным устремлениям оттенок безумства.
Том смотрел на нее: коричневые волосы, лило, которое часто бывало
миловидным, интересная бледность, необыкновенная чувственность ее крепкого